Beispiele für die Verwendung von "увеличения" im Russischen
Übersetzungen:
alle596
erhöhung141
zunahme66
wachstum52
zuwachs12
aufstockung10
erweiterung7
vergrößerung6
maximieren1
vervielfachung1
vermehren1
andere Übersetzungen299
Крус Лопес сказал, что это исследование отражает беспокойство специалистов здравоохранения по поводу тревожного увеличения веса среди детей.
Cruz López betonte, diese Untersuchung würde anlässlich der Besorgnis des Gesundheitspersonals über die alarmierende Gewichtszunahme junger Menschen durchgeführt.
Независимо от формы, закон увеличения един.
Egal welche Formen es waren, das Wachstumsgesetz ist dasselbe.
Существует огромное пространство для увеличения производительности.
Es gibt viel Raum für die Steigerung der Produktivität.
Как добиться улучшения ситуации без увеличения затрат?
Wie verbessern wir die Lage ohne mehr Geld auszugeben?
И ищут пути увеличения ценности каждой сделанной покупки.
Und sie suchen nach Wegen, um aus jedem Kauf, den sie machen, Wert zu schöpfen.
Давайте начнем с резкого увеличения эффективности использования ресурсов.
Und los gehts mit radikaler Steigerung an Ressourceneffizienz.
почему женщины становятся выносливее по мере увеличения дистанций?
Warum ist es so, dass Frauen wettbewerbsfähiger werden auf den größeren Distanzen?
Потенциальные выгоды от увеличения количества работающих женщин невероятны.
Die potenziellen Vorteile einer höheren Zahl weiblicher Arbeitskräfte sind augenfällig.
Количественное послабление работает посредством увеличения стоимости материальных ценностей.
Die quantitative Lockerung funktioniert, indem sie den Wert des Vermögens erhöht.
Другое заметное изменение в большинстве обществ касается увеличения неравенства.
Eine weitere merkliche Veränderung in den meisten Gesellschaften ist die zunehmende Ungleichheit.
Ясно, что не много можно получить от увеличения налогообложения.
Steuererhöhungen bringen nicht viel, soviel ist klar.
Таким образом, Китай застрял в цикле увеличения объемов валюты.
China steckt in einem Geldschöpfungskreislauf:
Марокко и Алжир работают в направлении увеличения женских прав.
Marokko und Algerien bemühen sich, die Rechte der Frauen zu stärken.
"во всём мире наблюдается всеобщая тенденция увеличения влажности почвы".
"Es besteht insgesamt ein schwacher Trend in Richtung höherer Bodenfeuchtigkeit."
И часть этого иногда относят на счёт увеличения количества заключённых.
Diese Tatsache wird oft in einen Zusammenhang mit den erhöhten Inhaftierungszahlen gestellt.
без увеличения налогов современная, конкурентоспособная экономика США не представляется возможной.
Ohne höhere Steuern ist eine moderne, wettbewerbsfähige US-Ökonomie unmöglich.
Первые признаки осознания последнего, вероятно, примут форму увеличения бегства капитала.
Die ersten Anzeichen dieser Erkenntnis werden wahrscheinlich in Form einer vermehrten Kapitalflucht wahrzunehmen sein.
Но во время кризиса последствия увеличения торговли имеют обратный эффект.
Aber in Krisenzeiten haben die externen Effekte genau die gegenteilige Wirkung.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung