Ejemplos del uso de "уверенная" en ruso
Миру нужна более скромная и уверенная Америка.
Die Welt braucht ein bescheideneres und zuversichtlicheres Amerika.
Более уверенная политика и меньшее доверие третьей власти Гамильтона прибавило бы обществу гибкости.
Eine selbstbewusstere Politik und weniger Bedeutung für die dritte Gewalt im Sinne Hamiltons könnten eine Gesellschaft flexibler machen.
Во время напряженных отношений, все более и более уверенная в себе Южная Корея начала строить независимый от своего американского патрона курс.
In diesen angespannten Zeiten hat ein zunehmend selbstbewusstes Südkorea einen von seinem amerikanischen Schutzherrn unabhängigen Kurs eingeschlagen.
Наилучшей Америкой для Европы и всего мира является уверенная в себе Америка - Америка, отказавшаяся от культуры страха и снова нашедшая корни своей культуры надежды.
Das beste Amerika für Europa und die Welt ist ein selbstbewusstes Amerika - ein Amerika, das seine Kultur der Angst ablegt und die Wurzeln seiner Kultur der Hoffnung wiederentdeckt.
Несмотря на то, что я кажусь уверенной, я боялась.
Obwohl ich selbstsicher auftrete, hatte ich Angst.
Я уверен, что более компетентная администрация занималась бы решением этих серьезных и неотложных фискальных проблем.
Gewiss wäre eine kompetentere Regierung besorgt, wie sie diese ernsteren und dringlicheren finanzpolitischen Probleme angehen soll.
"Я хочу пойти дальше, - уверяет игрок Лилля.
"Ich möchte nach vorne schauen", versichert der gebürtige Liller seinerseits.
Он достаточно уверен, чтобы танцевать и петь на публике.
Er ist selbstbewusst genug, um in der Öffentlichkeit zu tanzen und zu singen.
Все это сделает тех, кто определяет политику США, менее уверенными и гибкими в их ответах на эти экономические потрясения.
All dies wird die US-Politiker weniger selbstsicher und flexibel auf die wirtschaftlichen Schocks reagieren lassen.
Можно быть уверенным, что простой популизм для собственной пользы - отображающий сталинизм либо новых левых - способствует плохому искусству.
Populismus einfach um seiner selbst willen einzusetzen - ein Reflex der Stalinisten oder Neuen Linken - ergibt gewiss schlechte Kunst.
Мои учителя уверяли меня, говорили "Не волнуйся.
Meine Lehrer versicherten mir, dass ich mir keine Sorgen machen brauche.
Вы хотели бы быть привлекательнее и увереннее в себе?
Möchten Sie attraktiver und selbstbewusster werden?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad