Beispiele für die Verwendung von "узнавать" im Russischen mit Übersetzung "erkennen"

<>
Вы всё ещё можете узнавать их по голосу, мол: Man kann sie immer noch anhand ihrer Stimme erkennen und sagen:
Нам известно, что шимпанзе и некоторые другие животные способны узнавать себя в зеркале - себя в отличие от других. Wir wissen, dass Schimpansen und andere Lebewesen sich selbst im Spiegel erkennen können - also das Selbst im Gegensatz zu anderen.
Но ты будешь заглядывать в глаза тех, кого ты не знаешь, и будешь узнавать в них свою охана, свою семью. Aber du wirst in die Augen blicken von scheinbar Unbekannten und du wirst deine Ohana erkennen, deine Familie.
И вот она была названа лицевой областью в мозге, потому что когда она повреждена, вы больше не можете узнавать лица людей. Sie wird auch als der Gesichtsbereich des Gehirns bezeichnet, da man nach ihrer Beschädigung die Gesichter von Personen nicht mehr erkennen kann.
Сколько людей хотят, чтобы их жизни были продлены, если они страдают недержанием, если их должны кормить другие люди, если они больше не могут ходить, а их умственные способности безвозвратно утрачены, так что они больше не способны ни разговаривать, ни узнавать своих детей? Wie viele Menschen würden für eine Verlängerung ihres Lebens plädieren, wenn sie inkontinent und auf die Nahrungszufuhr durch andere angewiesen wären, nicht gehen könnten und ihre mentalen Fähigkeiten so unwiederbringlich zerstört wären, dass sie weder sprechen noch ihre Kinder erkennen könnten?
Я узнал его по голосу. Ich habe ihn an seiner Stimme erkannt.
Некоторые из вас узнают её. Manche von Ihnen werden das erkennen.
Некоторые, может, узнают эту заставку. Einige von Ihnen erkennen dieses Bild vielleicht.
Молчите и узнайте, что я бог! Schweigt und erkennt, dass ich Gott bin!
Я узнал её, как только увидел. Ich erkannte sie, kaum dass ich sie sah.
Я узнал их с первого взгляда. Ich habe sie auf den ersten Blick erkannt.
Том узнал меня с первого взгляда. Tom hat mich auf den ersten Blick erkannt.
Он даже голос мой не узнал. Er erkannte nicht einmal meine Stimme.
Это единственный персонаж, которого он узнал Das war die einzige Gestalt, die er erkannte.
Я рад, вы узнали Маргарет Тэтчер. Es freut mich übrigens, dass sie Margaret Thatcher erkannt haben.
Вы наверняка узнали двух этих мужчин. Ihr erkennt vielleicht diese zwei Typen.
Некоторые из вас могут узнать это. Manche von euch werden das erkennen.
Настоящий вкус воды узнают в пустыне. Den wahren Geschmack des Wassers erkennt man in der Wüste.
Как нам узнать, насколько верны эти предсказания? Wie können wir erkennen, ob diese Vorhersagen stimmen?
узнать, какие именно идеи не требуют доказательств. Es ist im Übrigen sehr schwer zu erkennen, was man für selbstverständlich hält.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.