Beispiele für die Verwendung von "узнаете" im Russischen mit Übersetzung "erfahren"

<>
Вы узнаете почему через минуту, Warum, werden Sie gleich erfahren.
Вам делают анализ, вы узнаете, что вы беременны, и вы счастливы. Sie gehen zu einem Test, erfahren, dass Sie schwanger sind und Sie freuen sich.
"Скорее всего, вы узнаете об этом, когда это уже произойдет", - сказал он. "Sie werden es wohl im Nachhinein erfahren," spöttelte er.
Теперь вы возможно удивитесь, когда узнаете что умные люди могут удержать сразу 120 вещей в их голове. Vielleicht sind Sie ja jetzt überrascht zu erfahren, dass kluge Leute mit 120 Dingen in ihrem Kopf noch umgehen können.
Надеюсь, когда вы узнаете что-то, как, например, живет мир природы, я просто хочу сказать, что когда вы читаете что-нибудь в газете или вам случается услышать разговор о чем-то смешном в мире природы, все это было сделано ребенком. Ich hoffe, dass wenn sie neue Dinge erfahren, wie beispielsweise die Natur funktioniert - Ich möchte nur ausdrücken, dass wenn Sie etwas in der Zeitung lesen oder einen Vortrag über etwas absurdes aus der Naturwissenschaft hören, es von einem Kind gemacht wurde.
Я только недавно совсем узнал. Ich habe Folgendes erst vor Kurzem erfahren:
Том узнал правду от Мэри. Tom hat die Wahrheit von Mary erfahren.
и узнала о своих правах. Sie erfuhr, welche Rechte sie hat.
Я имею право узнать правду. Ich habe das Recht die Wahrheit zu erfahren.
Этого нам никогда не узнать. Wir werden es nie erfahren.
Я узнал об этом в новостях. Ich habe in den Nachrichten davon erfahren.
Я уже многое узнал об этом. Ich habe schon Vieles darüber erfahren.
Цену ствола я узнал только там Den Preis für die Waffe erfuhr ich erst dort
Тем временем общественность узнала новые факты. Die Öffentlichkeit erfuhr inzwischen neue Fakten.
Он пересчитал деньги, чтобы узнать сумму. Er zählte das Geld, um die Summe zu erfahren.
Правду о кошках узнают от мышей. Die Wahrheit über die Katze erfährt man von den Mäusen.
Я узнал об этом из достоверных источников. Ich erfuhr davon aus vertrauenswürdiger Quelle.
Я уже многое узнал об этом мире. Ich hab schon Vieles über diese Welt erfahren.
и вскоре мы узнали, что ожидаем мальчика. Bald darauf erfuhr ich, dass es ein Junge werden würde.
Что Том и Мэри узнали от нас? Was haben Tom und Maria von uns erfahren?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.