Beispiele für die Verwendung von "уклоняться" im Russischen mit Übersetzung "aus|weichen"

<>
Но правительство Японии также должно прекратить уклоняться от диалога с народом страны: Aber Japans Regierung muss auch damit aufhören, dem japanischen Volk auszuweichen:
Обратиться к политической проблеме напрямую - гораздо лучше, чем пытаться уклониться от обсуждений. Die politische Herausforderung frontal anzugehen, ist viel besser, als zu versuchen, der Debatte auszuweichen.
И я подавала, будучи загнанной в угол, когда трудно было уклониться, и я подавала, в общем-то, когда накапливались отрицательные эмоции, и я подавала, чтобы избавить от страданий себя, а не кого-то другого. Ich gab als man mich bedrängte, als es schwierig war auszuweichen, und ich gab, ganz allgemein, als die negativen Gefühle sich genügend aufgebaut hatten und ich mein Leiden lindern wollte und nicht das der anderen.
Возможно, еще не настало время для настоящей европейской конституции, но обсуждение, а не уклонение от фундаментальных вопросов, стоящих перед ЕС, может создать контекст, необходимый для возрождения конституционного договора и подготовки Союза к испытаниям нашего времени. Vielleicht ist die Zeit für eine echte europäische Verfassung noch nicht reif - doch wenn wir uns den grundlegenden Fragen der EU stellen, statt ihnen auszuweichen, könnte dies den angemessenen Kontext herstellen für eine Neubelebung des Verfassungsvertrages und die Vorbereitung der Europäischen Union auf die Herausforderungen unserer Zeit.
В результате, в отношениях Китая и Запада появляется новое напряжение, что также было хорошо заметно на саммите по изменениям климата в Копенгагене в прошлом году, на котором Китай - крупнейший в мире загрязнитель с наиболее быстро растущим уровнем выбросов углекислого газа - ловко уклонился от давления, спрятавшись за спиной развивающихся стран. Infolgedessen zeichnen sich neue Spannungen in Chinas Beziehung zum Westen ab, die beim Klimagipfel in Kopenhagen letztes Jahr deutlich in Erscheinung traten, als China - der größte Umweltverschmutzer der Welt, mit den am schnellsten ansteigenden CO2-Emissionen - dem Druck raffiniert auswich, indem es sich hinter Entwicklungsländern versteckte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.