Beispiele für die Verwendung von "улучшениях" im Russischen
И так моя основная команда, вместе со мной, смогла сосредоточить свое внимание на улучшениях полезных для всех.
Mein Kernteam und ich können uns auf die Verbesserungen konzentrieren, die wirklich allen nutzen.
И хотя в опубликованных Центром мониторинга Евросоюза по расизму и ксенофобии, а также комиссаром ЕС по правам человека в 2006 году отчетах говорится о некоторых улучшениях, в них также указывается, что условия жизни цыган остались на том же уровне, если не ухудшились.
Obwohl die jüngsten Berichte der Europäischen Stelle zur Beobachtung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit (EUMC) und des Kommissars für Menschenrechte des Europarats aus dem vergangenen Jahr einzelne Verbesserungen feststellen, zeigen sie, dass die Lebensumstände der Roma gleich geblieben sind oder sich sogar verschlechtert haben.
Он проиграл потому, что безработица в США остается около 10% без всякой перспективы быстрого улучшения.
Er hat verloren, weil sich die Arbeitslosigkeit in den USA weiterhin nahe der Zehn-Prozent-Marke bewegt und keine Aussicht auf baldige Besserung besteht.
Улучшение углеродной продуктивности требует улучшения продуктивности земли.
Zur Verbesserung der Kohlenstoffproduktivität bedarf es einer Verbesserung der Bodenproduktivität.
Как правило, эти протесты по своей природе носят местный характер и обычно разрешаются с помощью комбинации выплат, арестов и обещаний об улучшении в будущем.
Normalerweise bleiben diese Proteste auf lokaler Ebene und werden im Allgemeinen durch eine Kombination aus Bestechungsgeldern, Festnahmen und Versprechungen zukünftiger Besserung aufgelöst.
Улучшение углеродной продуктивности требует улучшения продуктивности земли.
Zur Verbesserung der Kohlenstoffproduktivität bedarf es einer Verbesserung der Bodenproduktivität.
Улучшение имеющихся средств будет эффективным по двум причинам.
Die Verbesserung bestehender Ressourcen wäre aus zwei Gründen wirkungsvoll.
Для большинства иранцев улучшение экономического положения является приоритетом.
Für die Mehrheit der Iraner ist eine Verbesserung der wirtschaftlichen Lage entscheidend.
Тем временем, основные экономические индикаторы показывают устойчивое улучшение:
Die wichtigsten Wirtschaftsindikatoren des Libanon zeigen derweil eine stetige Verbesserung:
Это также идет вразрез с улучшением французской конкурентоспособности.
Außerdem stehen sie auch einer Verbesserung der französischen Wettbewerbsfähigkeit im Weg.
Другое решение заключается в улучшении качества квалифицированной помощи.
Eine weitere Lösung ist die Verbesserung der Betreuungsqualität.
Наличие таких улучшений является основным признаком успешного общества.
Derartige Verbesserungen sind der ultimative Test für eine erfolgreiche Gesellschaft.
Но и в этой области есть примеры улучшений.
Auch in diesem Bereich gibt es Beispiele für Verbesserungen.
Мы всегда принимаем предложения по улучшению нашей работы.
Wir nehmen jederzeit Vorschläge zur Verbesserung unserer Arbeit entgegen.
Всё это реальные, серьёзные улучшения, как мы видим.
All das ist eine echte, große Verbesserung, wie wir sehen werden.
Таким образом, генетический отбор неизбежно перерастет в генетическое улучшение.
Die genetische Selektion wird sich unweigerlich auf eine genetische Verbesserung hin zulaufen.
Завтра или послезавтра я буду заниматься улучшением своего русского.
Morgen oder übermorgen werde ich mich der Verbesserung meiner Russischkenntnisse widmen.
Все сфокусировано на улучшении, обучении, развитии и движении вперед.
Alles konzentriert sich auf Verbesserung und Schulung und Entwicklung und Entwicklung.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung