Beispiele für die Verwendung von "упала" im Russischen

<>
При виде крови она упала в обморок. Sie wurde ohnmächtig, als sie Blut sah.
Ты видела, как ты упала? Hast du nicht gesehen, wie du aufgekommen bist?
Сегодня эта цифра упала до полутора. Derzeit sind wir bei der Hälfte.
Собственно говоря, стена не упала бы. Streng genommen, hätte es keinen Mauerfall gegeben.
С тех пор наша помощь упала вдвое. Seit damals hat sich unsere Hilfe halbiert.
Температура его тела упала до 25 градусов Цельсия. Seine Körperkerntemperatur war auf 25 Grad Celsius gesunken.
Я поскользнулась и упала на покрытый льдом тротуар. Ich bin auf dem eisglatten Bürgersteig ausgerutscht und hingefallen.
Цена секвенирования основания упала в 100 миллионов раз. Also hat sich der Preis einer Base, der Sequenzierung einer Base, um 100 Millionen Mal reduziert.
Нефть упала в цене до $96 за баррель. Ölpreis gibt weiter nach bis auf 96 USD pro Barrel
так, в Сингапуре интенсивность движения немедленно упала на 45%. Singapur verzeichnete eine unmittelbare Abnahme des Verkehrsaufkommens von 45%.
Популярность Буша сильно упала в связи с пенсионной реформой. In der Tat hat Bushs Popularität aufgrund der Frage der Rentenreform erheblich gelitten.
А надо, чтобы она упала гораздо ниже, чтобы стать рентабельной. Und er musste wirklich wesentlich niedriger werden, um kosteneffizient zu sein.
Текучесть кадров упала к 1/3 от среднего уровня нашей отрасли. Unsere Personalfluktuation sank auf ein Drittel des Durchschnitts in unserer Branche.
С 1950 года, в течение последних 50 лет детская смертность упала. Seit 1950, während der letzten 50 Jahre sinkt die Kindersterblichkeit.
Популярность правительства Ахмадинежада упала, как показывают недавние выборы в местные органы власти. Die Beliebtheit der Regierung Ahmadinedschad ist, wie die jüngsten Ergebnisse der Regionalwahlen zeigen, stark gesunken.
Но популяция этого вида упала на 98% по всей его среде обитания. Aber die Anzahl ist an den meisten Orten um 98% gesunken.
Готовность Запада предоставить стране пакет экстренной экономической помощи упала практически до нуля. Die Bereitschaft des Westens, dem Land aus der Klemme zu helfen, ist ausgereizt worden.
Ставка упала до низкого уровня в течение периода выздоровления от недавнего кризиса. Die Zinsen sind erst in der Erholungsphase nach der unmittelbaren Krise auf ein niedriges Niveau gesunken.
Цена акций его инвестиционной компании Berkshire Hathway упала на 1,3 процента. Der Aktienkurs seiner Investmentfirma Berkshire Hathaway verlor 1,3 Prozent.
Во многих странах значительно упала экономическая производительность, даже больше, чем на западе Европы. In vielen Ländern ist die Wirtschaftsleistung dramatisch gesunken, mehr als in Westeuropa.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.