Beispiele für die Verwendung von "управляемой" im Russischen

<>
Я вырос в традиционной афроамериканской семье матриархального уклада, управляемой моей бабушкой. Ich wurde groß in einer Familie, einem traditionellen afroamerikanischen Haushalt, der von einer Matriarchin dominiert wurde, und diese Matriarchin war meine Großmutter.
Эта ситуация останется управляемой, только если перестанут расти цены на нефть. Diese Situation bleibt nur beherrschbar, wenn der Ölpreis nicht weiter ansteigt.
Деятельность их финансовых секторов будет значительно отличаться от существующей модели, управляемой потреблением. Ihre Finanzsektoren müssen in ihrer Funktionsweise deutlich vom bestehenden Modell, das von Konsum getrieben wird, abweichen.
Ни одна экономика не является закрытой, автономной вселенной, управляемой правилами, независимыми от закона, морали и политики. Keine Volkswirtschaft ist ein geschlossenes, autonomes Universum, das von Regeln bestimmt würde, die von Gesetzen, Moral und Politik unabhängig wären.
В "Британском медицинском журнале" ведущий британский хирург-трансплантолог призвал к созданию управляемой программы донорской компенсации для неродственных доноров. Im British Medical Journal forderte ein führender britischer Transplantationschirurg ein kontrolliertes Spenderkompensationsprogramm für nicht verwandte Lebendspender.
На политической арене реформаторы эпохи Мейдзи хорошо ознакомились с англо-американскими идеями и институтами, но сознательно обратились к германским моделям, поскольку они лучше подходили для страны, управляемой императором. Was die Politik anging, so waren die Meiji-Reformer durchaus mit den angloamerikanischen Ideen und Institutionen vertraut, entschieden sich jedoch bewusst für deutsche Modelle, da sie diese für ein Land mit einem Kaiser für geeigneter hielten.
В результате, какой бы опасной не была перспектива Ирана, вооруженного ядерным оружием - для всего мира, для Израиля и для режимов арабских суннитов, например, Саудовской Аравии и Египта - иранская "бомба", возможно, является более управляемой, чем демографическая бомба замедленного действия, с которой столкнулся Израиль и его ближайшие соседи. Infolgedessen könnte - ganz gleich, wie gefährlich die Aussichten einer Atommacht Iran für die Welt, für Israel und für sunnitische arabische Regime wie etwa Saudi-Arabien und Ägypten sein mögen - eine iranische Atombombe leichter zu kontrollieren sein als die demografische Zeitbombe, vor der Israel und seine unmittelbaren Nachbarn stehen.
Поэтому нам остается только молиться о том, что соглашение, искусно подготовленное с токсичной примесью особых интересов, плохо управляемой экономикой и правой идеологией, которые и породили этот кризис, сможет каким-то образом дать план по спасению, который будет работать, или же чей провал не принесет слишком больший вред. Wir werden daher vielleicht beten müssen, dass die Einigung im Kongress, die auf Basis einer giftigen Mischung aus Partikularinteressen, fehlgeleiteter Wirtschaftspolitik und rechter Ideologie entsteht, irgendwie doch einen funktionierenden Rettungsplan hervorbringt - oder, dass sein Scheitern keinen allzu großen Schaden anrichtet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.