Ejemplos del uso de "уровень жизни" en ruso
Уровень жизни падает, доходы не меняются, надежды гаснут.
Die Lebensstandards sinken, die Einkommen stagnieren, Hoffnungen werden gedämpft.
В отдельных частях Азии уровень жизни стремительно повысился.
In Teilen Asiens ist der Lebensstandard in den Himmel geschossen.
Уровень жизни повысился почти в десять раз в течение этого периода.
Der Lebensstandard stieg während dieses Zeitraums beinahe um das Zehnfache.
любая попытка заставить ее понизить свой уровень жизни вызвала бы революцию;
alle Versuche, den Lebensstandard zu reduzieren, hätten zu Revolution geführt;
В большинстве районов Китая фермерство больше не может обеспечить достойный уровень жизни.
In den meisten Teilen Chinas ist durch landwirtschaftliche Arbeit ein anständiger Lebensstandard nicht mehr zu gewährleisten.
Защитники глобализации правы в том, что она обладает потенциалом повысить всеобщий уровень жизни.
Die Verfechter der Globalisierung sind zurecht der Ansicht, dass sie das Potenzial besitzt, den Lebensstandard aller zu erhöhen.
Без этих инвестиций замедлился бы экономический рост, а уровень жизни был бы ниже.
Ohne diese Investitionen wird das Wirtschaftswachstum langsamer voranschreiten, und der Lebensstandard wird niedriger sein, als er es sonst wäre.
Тогда оцениваемый уровень жизни в Китае был снижен примерно в таком же соотношении.
Daraufhin wurde der chinesische Lebensstandard um ungefähr denselben Prozentsatz nach unten korrigiert.
Я также уверен, что технологии будут развиваться, и поэтому уровень жизни будет расти.
Ich bin auch sicher, dass die Technologie weiter fortschreitet und sich deshalb die Lebensstandards weiter verbessern werden.
Призом является более высокий уровень жизни для многострадальных россиян и восстановление международного статуса страны.
Als Belohnung winken höhere Lebensstandards für das seit langem leidende russische Volk und eine Erholung des internationalen Ansehens des Landes.
Почему во всем мире средний уровень жизни остается неизменным на протяжении столь долгого времени?
Warum stagnierten die durchschnittlichen Lebensstandards weltweit so lange?
Несколько стран уже были вынуждены сильно сократить бюджеты, что косвенно повлияло на уровень жизни.
Eine Reihe von Ländern musste bereits drastische Haushaltskürzungen vornehmen, was sich nachteilig auf den Lebensstandard auswirken wird.
Таким образом, обе стороны повышают уровень жизни друг друга за счет полового разделения труда.
Und so erhöhen beide Seiten durch geschlechtsspezifische Arbeitsteilung gegenseitig ihre Lebensstandards.
Мы можем специализироваться на чем-то и обмениваться, чтобы повышать уровень жизни друг друга.
Wir können uns spezialisieren und austauschen, um unseren Lebensstandard gegenseitig zu erhöhen.
Как европейцы и в меньшей мере американцы смогут сохранить высокий уровень жизни, остается загадкой.
Wie die Europäer und zu einem geringeren Grad auch die Amerikaner ihren hohen Lebensstandard aufrechterhalten wollen, bleibt abzuwarten.
Это расширило бы распределение заработной платы, создало рабочие места и поддержало бы уровень жизни бедных.
Die Verteilung der Löhne würde so erweitert, Arbeitsplätze geschaffen und der Lebensstandard der Armen gehalten.
Даже при самом розовом экономическом раскладе надежды на растущий уровень жизни опередят действительность, вызвав разочарование.
Selbst im rosigsten Wirtschaftsszenario werden Erwartungen hinsichtlich des Lebensstandards die Realität übertreffen und damit Ernüchterung hervorrufen.
у Германии не было возможности платить, если она хотела восстановить более или менее нормальный уровень жизни;
Deutschland war nicht in der Lage, zu zahlen und gleichzeitig so etwas wie einen normalen Lebensstandard aufrecht zu erhalten;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad