Beispiele für die Verwendung von "уроком" im Russischen mit Übersetzung "lektion"

<>
Для АСЕАН данный эпизод был уроком самоутверждения. Für die ASEAN war diese Episode eine Lektion in Durchsetzungsvermögen.
Я делюсь этой историей с вами как уроком. Das ist meine Geschichte, mitgeteilt in Form einer Lektion/Erinnerung.
Неудачи президента Герберта Хувера должны послужить жестким уроком. Präsident Herbert Hoovers Fehlschläge sollten als nachdrückliche Lektionen dienen.
Лично для меня самым важным уроком из всего этого стало вот что: Für mich persönlich ist die wichtigste Lektion des Ganzen die Folgende:
Это должно послужить важным уроком для ЕС в то время, когда он стремится стать глобальным игроком: Hierin liegt eine wichtige Lektion für die EU zu einem Zeitpunkt, an dem sie danach strebt, ein globaler Akteur zu werden:
Это было большим уроком, потому что я молился, благодаря, что было чуждо для меня, как для агностика. Und das war eine große Lektion, weil ich am Beten war, ich sprach Dankgebete, was für einen Agnostiker merkwürdig ist.
Это остается отрезвляющим уроком, который представляет средства массовой информации в роли агрессора и преступника в отличие от их обычного положения жертв. Es bleibt eine ernüchternde Lektion - eine, die die Medien als Aggressor und Gesetzesübertreter zeigt statt in ihrer üblichen Opferrolle.
И когда я смотрел на всё происходящее - горящую и падающую башню, обе башни, горящие и падающие - что фактически уроком из этого было то, что высокая плотность населения убивает. Und als ich das sah - diesen Turm, der brannte und dann einstürzte, diese brennenden und einstürzenden Türme, schien es mir, als ob eine der Lektionen hier sei, dass Dichte einen umbringt.
Но уроком из этого должно стать не то, что странам следует приостановить финансовую интеграцию - сделать это невозможно и глупо - а то, что они должны снизить риски, возникающие при интеграции. Doch ist die Lektion aus dieser Erfahrung nicht, dass die einzelnen Länder versuchen sollten, die Integration der Finanzmärkte umzukehren - das wäre weder machbar noch klug -, sondern dass sie ihre Risiken verringern sollten.
Те, кто пренебрегают экологическими проблемами, в большом количестве были вытеснены на выборах, компании инвестируют огромные средства в экологические технологии, штаты предъявляют иски производителям автомобилей за их неблагоприятную для климата политику, а требования Киотского протокола уже давно перевыполняются некоторыми штатами - что является хорошим уроком для немецких и европейских городов и муниципалитетов. Politiker, die für Umweltfragen nichts übrig haben, werden serienweise abgewählt, Firmen investieren massiv in Umwelttechnologien, Staaten verklagen Autohersteller wegen klimafeindlicher Unternehmensstrategien und die Anforderungen des Kyoto-Protokolls werden von manchen Staaten längst übererfüllt - eine Lektion auch für deutsche und europäische Städte und Gemeinden.
Так в чём же урок? Was ist also die Lektion dahinter?
Весь урок он считал ворон. Während der ganzen Lektion zählte er Fliegen.
Сегодня я получил ценный урок. Heute habe ich eine wertvolle Lektion gelernt.
Мы коллективно забыли этот урок. Wir haben diese Lektion gemeinsam vergessen.
Ему этот урок дался нелегко. Diese Lektion lernte er auf die harte Tour.
Урок для ЕС вполне ясен: Die Lektion für die EU ist eindeutig:
Сегодняшние уроки кубинского ракетного кризиса Lektionen, die heute aus der Kuba-Krise gelernt werden können
Уроки евро для Восточной Азии Euro-Lektionen für Ostasien
Я усвоил свой урок о Мушаррафе. Ich habe meine Lektion über Musharraf gelernt.
Из данных рассуждений вытекает третий урок. Die dritte Lektion ergibt sich aus diesen Überlegungen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.