Beispiele für die Verwendung von "успешный" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle610 erfolgreich601 andere Übersetzungen9
Успешный опыт учит нас только тому, что созданное в прошлом работает. Positive Erfahrungen zeigen uns nur, dass frühere Konstruktionen funktioniert haben.
Автожиры не могли дождаться появления вертолётов, но им пришлось - это не был успешный проект. Der Tragschrauber konnte nicht auf die Erfindung des Hubschraubers warten, hätte er aber besser - er war kein großer Erfolg.
Дэвид Кей, возможно самый успешный инспектор по вооружениям, настаивал на том, что им нельзя доверять. David Kay, der vielleicht effizienteste unter den Waffeninspektoren, beharrte allerdings darauf, dass den Irakern nicht zu trauen sei.
Но один успешный метод, опробованный психологами - это сделать так, чтобы люди представляли будущее более живо. Aber etwas, was Psychologen versucht haben, scheint zu funktionieren man bringt die Menschen dazu sich die Zunkunft lebhafter vorzustellen.
Перевес также в пользу террористов, в том смысле, что один успешный теракт восполняет многочисленные неудачи. Außerdem stehen die Chancen für die Terroristen insofern besser, als ein gelungenes Attentat auch mehrere Fehlschläge aufwiegen kann.
Кроме того, крупные инвестиции в исследования и разработки могут иметь ограниченные результаты, если знания не трансформируются в успешный бизнес. Überdies sind Großinvestitionen in den Bereichen Forschung und Entwicklung möglicherweise von begrenztem Wert, wenn dieses Wissen nicht in wirtschaftlichen Erfolg umgesetzt werden kann.
Многие страны Африки за последнее десятилетие осуществляли меры по созданию стабильной и эффективной экономической политики, которые гарантировали успешный рост и низкую инфляцию. Viele afrikanische Länder haben das letzte Jahrzehnt dazu genutzt, eine sichere und tragbare Wirtschaftspolitik zu betreiben, die zu stabilem Wachstum und niedriger Inflation geführt hat.
Для этого не требуется создавать новые административные структуры, но умелая политическая координация может и должна быть в центре этой дискуссии и гарантировать ее успешный исход. Dafür müssen nicht sofort neue administrative Strukturen geschaffen werden, aber geschickte politische Koordination kann und muss das Kernstück dieser Debatte sein und ihren Erfolg sicherstellen.
Ведь у природы, кроме всего прочего, на это была уйма времени, миллиарды лет, тогда как мы, смертные, должны продемонстрировать успешный результат до того момента, как закончится грант на проведение научно-исследовательских работ. Die Natur hatte schließlich den Luxus großer Zeiträume, von Milliarden von Jahren, während wir Sterblichen, bevor unsere Forschungsgelder zur Neige gehen, Fortschritte nachweisen müssen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.