Beispiele für die Verwendung von "ученому" im Russischen mit Übersetzung "wissenschaftler"

<>
Это не под силу одному ученому или национальной группе ученых. Kein einzelner Wissenschaftler oder nationales Forscherteam ist hierzu in der Lage.
По сути это большой набор информации, которая доступна любому ученому на планете. Im Grunde ist es ein großer Datensatz an Informationen, welcher für alle Wissenschaftler dieser Welt zugänglich ist.
Что позволило одному учёному заявить, что альтруистическое наказание может быть тем "клеем", который скрепляет общества. Dies veranlasste einen Wissenschaftler zur Erklärung, dass altruistische Bestrafung der Klebstoff sein könne, der Gesellschaften zusammen halte.
Когда мы работали над этим удивительным открытием в Университете штата Флорида, нам сказали пройти по коридору и заглянуть к другому учёному, Während unserer Arbeit an dieser unglaublichen Entdeckung an der Universität von Florida, sagte man uns, wir sollen einen anderen Wissenschaftler am Ende des Flurs besuchen.
Нравственный риск, считали мы, можно безопасно для себя игнорировать, т.к. он "нравственный", что, как известно каждому настоящему учёному, означает просто-напросто "воображаемый". "Moral Hazard", also eine überhöhte Risikobereitschaft aufgrund mangelnder negativer Konsequenzen, dachten wir, könnte man getrost ignorieren, da er "moralisch" ist, was - wie jeder wahre Wissenschaftler weiß - nur "imaginär" bedeutet.
Следователи должны быть уполномочены прекратить финансирование правонарушителей, а возможно даже и отстранить их, запрещая ученому заниматься практической деятельностью или публиковать свои работы в будущем. Die Inquisitoren müssen die Macht haben, Missetätern die Fördermittel zu entziehen, vielleicht sogar, sie zu exkommunizieren, indem sie einem Wissenschaftler die Ausübung seiner Tätigkeit oder die Möglichkeit zur Publikation nehmen.
Пару лет назад Премия Ласкера была вручена ученому Синъя Яманака за его исследование, в которым он взял взрослую клетку кожи, фибробласт, и, воздействуя лишь на четыре гена, он заставил эту клетку превратиться в стволовую плюрипотентную - клетку, потенциально способную стать любой клеткой вашего тела. Vor ein paar Jahre wurde der Lasker-Preis dem Wissenschaftler Shinya Yamanaka verliehen für seine Forschung in der er eine erwachsene Hautzelle nahm, eine Fibroblasten, und durch die Manipulation von nur vier Genen, die Zelle induzierte, um sie zu einer pluripotenten Stammzelle zurückzuführen - eine Zelle potentiell in der Lage ist beliebige Zelle in deinem Körper zu werden.
Как будут учиться будущие ученые? Wie werden die Wissenschaftler von morgen lernen?
Я не политик, я учёный. Ich bin kein Politiker, ich bin ein Wissenschaftler.
Я не ученый, честное слово. Ich bin kein Wissenschaftler, das wird klar sein.
К этому выводу пришли немецкие учёные. Zu diesem Schluss kamen deutsche Wissenschaftlern.
Учёные любят присваивать названия чему-либо. Wissenschaftler geben Dingen gerne Namen.
В большинстве своем ученые - люди косные. Die meisten Wissenschaftler sind eher langweilig.
Но не только ученые интересуются симметрией. Aber nicht nur Wissenschaftler interessieren sich für Symmetrie.
Ученые были вынуждены объявлять себя учеными. Wissenschaftler müssen klarstellen, dass sie Wissenschaftler sind.
Учёные теперь достигли в этом согласия. Wissenschaftler sind sich nun einig.
Русский ученый помогал иранской ядерной программе Russischer Wissenschaftler hilft dem iranischen Kernenergieprogramm
В искусстве сегодня мы становимся учёными. In der Kunst von heute werden wir Wissenschaftler.
Ученые были вынуждены объявлять себя учеными. Wissenschaftler müssen klarstellen, dass sie Wissenschaftler sind.
В настоящее время учёные загнаны в тупик, Die Wissenschaftler sind zurzeit völlig blockiert.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.