Beispiele für die Verwendung von "учителем" im Russischen
Руди также был крайне преуспевающим учителем.
Rudi war auch ein außergewöhnlich erfolgreicher Lehrer.
Джозеф Белл был выдающимся учителем во всех смыслах.
Bell soll ein außergewöhnlicher Lehrer gewesen sein.
Звучит как будто написано старым учителем с моей школы.
Es hört sich an, als hätte das ein alter Lehrer von mir geschrieben.
Он был солдатом, учителем, политиком, вице-мэром и бизнесменом.
Er ist Soldat, Lehrer, Politiker, Vize-Bürgermeister und Geschäftsmann.
Это единственный колледж, где учитель является учеником, а ученик - учителем.
Es ist das einzige College, an dem der Lehrer der Lernende ist, und der Lernende der Lehrer.
Я мог стать кем угодно дипломатом, учителем, врачом- все предопределено.
Ich war bereit, ein Diplomat, Lehrer, Arzt zu werden - alles war bereit.
Понимание себя, собственной боли и собственное одиночество было моим лучшим учителем.
Mich selbst zu verstehen, meinen Schmerz zu verstehen, meine eigene Isolation, war mein bester Lehrer.
Вы приходите туда, и один из вас будет учеником, а другой учителем.
Also geht ihr runter und einer von euch ist der Lernende und einer von euch der Lehrer.
На наш взгляд, подходящий показатель - это соотношение ученик - полезное время общения с учителем.
In unseren Augen ist der relevante Maßstab das "Schüler zu wertvoller Zeit mit dem Lehrer"-Verhältnis.
Если вы видите людей в синей форме, да, того парня - он был заключенным и учителем.
Wenn Sie jemanden in blau sehen - ja, den Mann hier - er war ein Insasse und er war ein Lehrer.
В 1996 году мы вернулись в Палестину из Саудовской Аравии, где мой отец работал учителем.
Wir sind 1996 nach Palästina zurückgekehrt - von Saudi-Arabien, wo mein Vater als Lehrer gearbeitet hatte.
Сегодня, посредством биомиметики, технологии перенимают всё больше природных особенностей, и природа становится гораздо более полезным учителем.
Nun, was die Bionik anbelangt, so wird, je mehr Eigenschaften der Natur menschliche Technologien annehmen, die Natur ein immer nützlicherer Lehrer.
Как сказал последний судья Верховного Суда Правосудия Луи Брандейс, правительство должно оставаться "вездесущим учителем" наших самых высоких идеалов.
Der verstorbene Richter am amerikanischen Supreme Court, Louis Brandeis, hat einmal gesagt, der Staat müsse der "allgegenwärtige Lehrer" unserer höchsten Ideale sein.
Рынки могут быть жестоким и разрушительным учителем, как нам известно на примере денежных кризисов, которые мучили развивающиеся страны в 90-х гг.
Die Märkte können ein brutaler und zerstörerischer Lehrer sein, wie wir es in der Währungskrise erfahren haben, die die Entwicklungsländer in den Neunziger Jahren geplagt hat.
Правила и меры поощрения не расскажут вам, как быть хорошим другом или хорошим родителем, как быть хорошим супругом, как быть хорошим врачом, хорошим адковатом, или хорошим учителем.
Regeln und Anreize sagen dir nicht, wie man ein guter Freund ist, wie man ein guter Elternteil ist, wie man ein guter Ehepartner ist, oder wie man ein guter Arzt oder ein guter Anwalt oder ein guter Lehrer ist.
И если вы не говорите о личных отношениях между учеником и учителем, то вы не говорите об этой действительности, но эта действительность вычеркнута из нашего процесса создания политического курса.
Und wenn man nicht von über die individuelle Beziehung spricht zwischen einem Lehrer und einem Schüler, dann spricht man nicht über diese Realittät, aber diese Realität wird ausgemerzt von unserer Politik machenden Vorgehensweise.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung