Beispiele für die Verwendung von "фактами" im Russischen mit Übersetzung "tatsache"
Самая большая трагедия науки это - опровержение прекрасной гипотезы уродливыми фактами.
Die größte Tragödie der Wissenschaft ist die Ermordung wunderschöner Hypothesen durch hässliche Tatsachen.
Ощущение, что "согласие" нового переходного правительства Эллады навязано скорее требованиями Брюсселя, нежели истинным убеждением политических сил, начинает подтверждаться фактами.
Der Eindruck, dass der "Konsens" der neuen griechischen Übergangsregierung eher eine Reaktion auf den Druck aus Brüssel ist als eine echte Überzeugung der politischen Kräfte, wird langsam durch Tatsachen belegt.
Продолжающаяся во Франции дискуссия о светском государстве и законодательстве является важной попыткой в этом направлении, даже с учётом того, что эту дискуссию можно было бы организовать и получше, чтобы продемонстрировать взаимосвязь между принципами, социальными и антропологическими фактами и общественной политикой.
Die öffentliche Debatte in Frankreich über Säkularismus und Gesetzgebung stellt ein wichtiges Bemühen in dieser Richtung dar, auch wenn diese Debatte besser organisiert sein könnte, um den Zusammenhang zwischen Prinzipien, sozialen und anthropologischen Tatsachen und öffentlicher Politik zu verdeutlichen.
Однако, метафора ограничена простым фактом:
Dennoch erfährt diese Metapher durch eine einfache Tatsache ihre Grenze:
Тот факт, что собаку заметили, невероятен.
Die Tatsache, dass der Hund entdeckt wurde, ist unglaublich.
Это малоизвестный факт истории двух стран.
Hier hören Sie eine wenig bekannte Tatsache über die beiden Länder.
Это трудно понять, невероятно но это факт.
Es ist schwer zu begreifen, aber es ist eine schier unglaubliche Tatsache.
Никакие политтехнологи не смогут изменить этот факт.
Keine Interpretation kann an dieser Tatsache etwas ändern.
Это решение также подчеркнуло один немаловажный факт:
Die Entscheidung zeigte zudem eine wichtige Tatsache auf:
Такой печальный вывод основывается на неотвратимости факта:
Diese Schlussfolgerung beruht auf einer unausweichlichen Tatsache:
Но я решил изложить вам все факты".
Aber ich habe mich entschlossen, Ihnen allen die Tatsachen zu schildern."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung