Beispiele für die Verwendung von "фактически" im Russischen

<>
Фактически, все это бессмысленная шарада. Genau genommen ist all das eine sinnlose Farce.
Но фактически, не о смерти. Jedoch geht es nicht ums Sterben.
Фактически он реинтегрируется в организме. Es wird sogar vom Körper aufgenommen.
Фактически, Ким Чен Ир сказал: Sogar Kim Jong Il soll gesagt haben:
Фактически, они пропускают молекулы воды. Eigentlich leiten sie diese Wassermoleküle weiter.
Скоро, ГУЛАГ был фактически освобожден; Bald war der Gulag praktisch leer;
А вот куда мы фактически движемся. Und hier sehen Sie das von uns angestrebte Ziel.
Фактически, множество содержания создается пользователями самостоятельно. Aber eigentlich wird sehr viel des Inhalts von den Nutzern selbst erschaffen.
И мы можем фактически начать расшифровку. Und wir können hier hingehen und damit anfangen, ihn zu entschlüsseln.
Но фактически мы этого не делаем. Doch tun wir das in Wirklichkeit nicht.
Деньги были фактически собраны за ночь. Das Geld kam im Grunde über Nacht.
Фактически многие их них проводят немалую работу. Und viele davon machen wirklich viele Aktionen.
фактически, именно так и происходит прогресс науки. dies gehört sogar zu dem Prozess, wie in der Wissenschaft Fortschritte erzielt werden.
Фактически, я вторглась в его жизненное пространство. Im Grunde genommen bin ich in seinen Lebensraum eingedrungen.
Фактически за одним компьютером работает один ребенок, Was Sie offensichtlich sehen ist, da ist ein Kind das den Computer bedient.
Фактически гипотеза оказалась эквивалентной большой теореме Ферма. Eigentlich ist sie sogar der Beweis von Fermats letzem Satz.
Фактически же, 2010 год был настоящим кошмаром. In Wirklichkeit war das Jahr 2010 ein Alptraum.
Фактически, шансы были бы близки к нулю. Wahrscheinlich so gut wie null.
Америка [фактически] даже признала это, посредством договора. Selbst die Amerikaner haben dies in einem Abkommen anerkannt.
Которые фактически зарабатывают на жизнь этим делом. Sie verdienen damit sogar ihren Lebensunterhalt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.