Beispiele für die Verwendung von "факты" im Russischen mit Übersetzung "faktum"

<>
Факты должны преобладать над догмами Fakten sollten über Dogmen siegen
Но другие факты говорят открыто. Aber andere Fakten sprechen für sich.
Но реальные факты не подтверждают этого. Die Fakten sprechen allerdings eine andere Sprache.
Факты об инфекциях, передаваемых половым путем Fakten zu sexuell übertragbaren Infektionen
В математике, мы знаем объективные факты. In der Mathematik kennen wir die objektiven Fakten.
Факты показали, что как раз наоборот. Die Fakten zeigen, dass das Gegenteil der Fall ist.
Тем временем общественность узнала новые факты. Die Öffentlichkeit erfuhr inzwischen neue Fakten.
Тем не менее, факты - упрямая вещь. Die Fakten jedoch haben sich schmerzhaft bemerkbar gemacht.
Все, что я говорю, это - факты. Alles was ich sage ist - Fakten.
Однако, нужно отделять факты от предубеждений. Man muss die Fakten von den Vorurteilen trennen.
- "Когда расследуешь исторические факты, надо уважать правду. "Wenn man geschichtliche Fakten untersucht, sollte man die Wahrheit achten.
Некоторые факты стоят того, чтобы их изучили. Es lohnt sich, einigen Fakten auf den Grund zu gehen.
На каких источниках говорящий основывает свои факты? Auf welchen Quellen beruhen die Fakten des Sprechers?
Ни у кого нет права иметь собственные факты. Sie haben kein Recht auf ihre eigenen Fakten.
Что ж, вот некоторые отрезвляющие факты о воспитании. Aufgemerkt, hier kommen einige Ernüchternde Fakten zur Kindererziehung.
Не ценности, только факты о всех мировых религиях. Keine Werte, nur Fakten über alle Religionen der Welt.
Мы превращаем факты в сравнения, метафоры и даже иллюзии. Wir verwandeln Fakten in Gleichnisse, Metaphern und sogar Fantasien.
Жесткие факты, казалось бы, поддерживают восприятие Венесуэлы международной прессой. Die Darstellung Venezuelas in der internationalen Presse wird scheinbar von harten Fakten untermauert.
Я изучу все факты, куда бы они ни привели. Ich folge den Fakten, in welche Richtung sie auch führen.
Некоторые факты его биографии остаются до сих пор неразгаданными. Einige Fakten seiner Biographie warten noch immer darauf, enträtselt zu werden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.