Ejemplos del uso de "фильтром" en ruso

<>
Traducciones: todos22 filter21 otras traducciones1
Эти фотографии были сняты с ультрафиолетовым фильтром, который в основном используется астрономами для съёмки Венеры - на самом деле облаков Венеры. Und zwar, dass diese Bilder mit UV-Filtern gemacht wurden, Filter die vor allem von Astronomen genutzt werden um die Venus zu fotografieren - genauer gesagt ihre Nebel.
Ваша модель мира это фильтр. Dein Bild der Welt ist der Filter.
Это основное назначение этого фильтра. Das ist der Hauptzweck dieser Filter.
Наши интеллектуальные фильтры отсеяли 7962 химиката, Unter Verwendung dieses "intellektuellen Filters" konnten wir 7.962 eliminieren.
Мы думаем, что можем создать коллективный фильтр. Wir glauben, dass wir einen Crowdsourcing-Filter schaffen können.
Помните, я говорил о фильтрах в начале? Erinnern Sie sich, ich nannte Ihnen diese Filter zu Anfang.
И, наконец, у нас есть множество фильтров. Und dann gibt es eine ganze Reihe von Filtern.
Большинство людей ничего не знают об этих фильтрах. Die meisten Menschen sind sich dieser Filter nicht im Geringsten bewusst.
вот фильтры и воронки, через которые протекает всемирный капитал. Dies sind die Filter und Trichter des globalen Kapitals.
И, как они говорят, это создает искусственное легкое в фильтре. Und laut dieser Erzeuger entsteht dadurch eine künstliche Lunge im Filter.
Так вот эти искажения восприятия работают как фильтры между нами и реальностью. Und was diese kognitiven Verzerrungen tun, ist dass sie als Filter zwischen uns und der Realität agieren.
Существует компания в Греции, которая производит сигареты, которые содержат свиной гемоглобин в фильтре. Es gibt auch eine Firma in Griechenland die diese Zigaretten produziert, in denen Hämoglobin aus Schweinen im Filter enthalten ist.
Вот ещё один маленький цветок - иной диапазон частот ультрафиолета, другие фильтры, для совпадения с опылителями. Hier ist eine weitere kleine Blüte - andere Bandbreite von Ultraviolett-Frequenzen, andere Filter, die den Bestäubern ähnlich sind.
Я помещу те 9 окошек, что по центру, под желтое освещение, просто расположив за ними фильтр. Ich setze die mittleren neun Flächen unter gelbe Beleuchtung, einfach, indem ich einen Filter hinter sie lege.
Нам нужно, чтобы вы обеспечили достаточную прозрачность, чтобы нам были понятны правила, определяющие то, что проходит через наши фильтры. Wir müssen dafür sorgen, dass sie transparent genug sind, so dass wir die Regeln sehen können, die bestimmen, was durch unsere Filter kommt.
Затем я надел на камеру ультрафиолетовые фильтры и сделал очень, очень длинную выдержку с определёнными частотами ультрафиолета, и вот что получилось. Und dann habe ich mit Ultraviolett-Filtern fotografiert und sehr, sehr lange die speziellen ultravioletten Frequenzen belichtet und das kam dabei heraus.
И я считаю, что если соединить вместе все эти фильтры, взять все эти алгоритмы, получится то, что я называю фильтром-пузырём. Ich glaube, wenn man all diese Filter zusammen nimmt, all diese Algorithmen, dann bekommt man, was ich eine "Filterblase" nenne.
Эта тенденция усиливается благодаря распространению кабельного телевидения, привлекающего зрителей дискуссионными "развлекательно-информационными" программами и интернет-обозрениями, предлагающими жесткую полемику без редакционного фильтра. Verstärkt wird diese Tendenz durch die Ausbreitung des Kabelfernsehens, welches Zuschauer mithilfe umstrittener "Infotainment-Sendungen" anlockt, und durch Internet-Blogger, die sich an erbitterten Polemiken ohne jeden redaktionellen Filter beteiligen.
Фильтр обычно стоит для одной семьи около $1,40 в месяц, но во многих развивающихся странах польза от улучшения здоровья в три раза выше. So ein Filter kostet einen Haushalt in der Regel etwa 1,40 Dollar pro Monat, erzielt jedoch in vielen Entwicklungsländern einen Nutzen, der dreimal höher ist.
Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания. Darin befindet sich ein chemischer Filter, der das Kohlendioxid aus dem Atemgas zieht - so dass es, wenn es wieder zum Einatmen zurückkommt, sicher zu atmen ist.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.