Beispiele für die Verwendung von "финансам" im Russischen mit Übersetzung "finanz"
То, что мы видим, является соглашением на очень узком пути к очень опасному подходу к государственным финансам:
Wir haben es hier mit parteiübergreifender Einigkeit über einen sehr gefährlichen Ansatz hinsichtlich der öffentlichen Finanzen zu tun:
Но пусть товары будут домашнего производства, когда это целесообразно и удобно, и, прежде всего, давайте позволим финансам быть национальными".
Aber wo immer es vernünftig und irgendwie möglich ist, sollten Güter hausgemacht sein, und vor allem die Finanzen sollten national geregelt werden."
Некоторые из них предупреждали, что отвержение европейской конституции на референдумах, состоявшихся во Франции и Голландии, вместе с принятым на саммите решением фактически приостановить процесс ратификации, а также провал соглашения по финансам Евросоюза, могут стать причиной серьезного политического кризиса в Евросоюзе.
Einige warnten davor, dass die Ablehnung der Europäischen Verfassung in den französischen und niederländischen Referenden in Verbindung mit der Entscheidung des Gipfels, den Ratifizierungsprozess letztlich auszusetzen, sowie das Scheitern der Einigung über die EU-Finanzen eine erste politische Krise in der EU auslösen könnten.
Когда бы я ни заводил разговоры на различных конференциях по финансам и экономике по всему миру, я находил, что самый лучший способ начать беседу с супружескими парами бизнесменов среднего возраста, посещающими эти конференции - это спросить их об их домах для отдыха.
Immer, wenn ich bei Finanz- und Wirtschaftskonferenzen auf der Welt einen Vortrag halte, stelle ich fest, dass man mit den Ehepartnern der teilnehmenden Geschäftsleute mittleren Alters großartig ins Gespräch kommt, wenn man sich nach ihren Ferienwohnungen erkundigt.
Отрасли вроде образования, безопасности, финансов, здравоохранения.
Themen wie Bildung, Sicherheit, Finanzen oder Gesundheit.
Это вопрос энергии, финансов и проблем безопасности.
Er umfasst auch Bereiche wie Energie, Finanz und Sicherheit.
Позвольте мне провести аналогию с моими личными финансами.
Erlauben Sie mir, eine Analogie von meiner persönlichen Finanz zu ziehen.
евреи действительно действительно дёргали за ниточки мировых финансов.
Juden sind tatsächlich die Drahtzieher der weltweiten Finanzen.
Однако чистые финансы возможны только при чистой политике.
Saubere Finanzen sind allerdings nur mit sauberer Politik möglich.
Накопленный долг ляжет постоянным бременем на государственные финансы.
Für die öffentlichen Finanzen stellen die aufgelaufenen Schulden eine dauerhafte Belastung dar.
Особенно это относится к сфере финансов и банковскому делу.
Dies trifft insbesondere auf das Finanz- und Bankwesen zu.
Финансы в провинции, наконец, должны быть приведены в порядок.
Die Finanzen der Provinzen müssen endgültig saniert werden.
Государство и муниципальные финансы находятся в еще худшей форме.
In noch schlechterem Zustand befinden sich die Finanzen des Staates und der Kommunen.
Рато - умелый политик, при нём финансы Испании сильно окрепли.
Rodrigo Rato ist ein fähiger Politiker und unter seiner Führung haben sich Spaniens Finanzen gut entwickelt.
Republic пытается поправить финансы Frontier в рамках продажи авиакомпании.
Republic hat versucht, im Rahmen des Verkaufs der Gesellschaft die Finanzen von Frontier in den Griff zu bekommen.
Другая вещь, которую мы осуществили - это более правильное управление нашими финансами.
Die andere Sache ist eine bessere Verwaltung unserer Finanzen.
финансы, экономику, энергию - с этими проблемами приходится сталкиваться при наличии городов.
Finanzen, Wirtschaft, Energie sind alles Probleme mit denen wir konfrontiert sind, weil wir Städte haben.
На этот момент там 40 миллиардов долларов, благодаря правильному управлению нашими финансами.
Und während wir jetzt sprechen, haben wir dank der richtigen Verwaltung unserer Finanzen um die 40 Milliarden Dollar in Reserve.
Достижение этих трех целей потребует усиления управления, государственных финансов и эффективных институтов.
Diese drei Ziele zu erreichen, erfordert gute Regierungsführung und öffentliche Finanzen sowie effektive Institutionen.
торговые и инвестиционные договоры многих развитых стран запрещают осуществлять регулирование межгосударственных финансов.
Die Regulierung grenzüberschreitender Finanzen wird durch viele Handels- und Investitionsvereinbarungen der Industrieländer verhindert.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung