Sentence examples of "цените" in Russian

<>
Поэтому вы сидите здесь и цените ту информацию, которой мы обмениваемся. Aus diesem Grund sind Sie hier und deshalb schätzen Sie die Informationen, die wir austauschen.
А мы не ценим игру. Wir schätzen Spielen nicht.
Важно ценить эти усилия - и требовать большего. Es ist wichtig, diese Bemühungen zu würdigen - und weitere Anstrengungen zu fordern.
И мы очень ценим это. Wir wissen das wirklich sehr zu schätzen.
Мы должны ценить и поощрять тех, кто осмеливается на такие отважные шаги. Wir müssen diejenigen würdigen und ermutigen, die mutige Entscheidungen treffen.
Я действительно высоко ценю это. Ich schätze das wirklich.
Для того чтобы успешно руководить, люди не только должны ценить этот стиль в своих коллегах-женщинах, но и сами усвоить эти навыки. Um erfolgreich zu führen, werden Männer diesen Stil ihrer weiblichen Kolleginnen nicht nur würdigen, sondern sich die gleichen Fähigkeiten aneignen müssen.
И они ценят эту связь. Und sie schätzen diese Tatsache.
Астронавты и акванавты похожи в том, что они действительно ценят важность воздуха, еды, воды, температуры, - всего того, что необходимо, чтобы выжить в космосе или под водой. Sowohl Astronauten als auch Aquanauten würdigen die Notwendigkeit von Luft, Nahrungsmitteln, Wasser, Wärme, all jene Dingen, die man braucht, um im Weltraum oder unter Wasser zu überleben.
Людей искусства во Франции высоко ценят. Künstler werden in Frankreich hoch geschätzt.
Но мы не ценим, насколько это изумительно. Aber wir wissen nicht zu schätzen, welch erstaunliche Entwicklung das ist.
Вместо того чтобы ценить, мы ее выбрасываем. Und anstatt es zu schätzen, schmeissen wir es weg.
Мы ценим доверие, которое Вы оказали нам ранее Wir schätzen das Vertrauen, das Sie in der Vergangenheit in uns gesetzt haben
Я знаю, что некоторые люди ценят мою работу. Ich weiß, dass einige meine Arbeit zu schätzen wissen.
(Некоторые говорят, что нам нужно иногда страдать, чтобы ценить счастье. (Manche meinen, dass wir ein gewisses Maß an Leiden brauchen, um es schätzen zu können, wenn wir glücklich sind.
Именно поэтому мы везде последние, потому что мы не ценим игру. Und darum sind wir auf dem letzten Platz, weil wir Spielen nicht schätzen.
Мне не всегда нравились непредвиденные последствия, но я научился их ценить. Ich mochte unbeabsichtigte Konsequenzen nicht immer, doch habe ich sie wirklich zu schätzen gelernt.
В социальной сфере, в образовании и в бизнесе не ценят игру. In der Gesellschaft, in der Ausbildung und in unseren Unternehmen, schätzen wir Spielen nicht.
Хотя африканцы и ценят бренды и качество продукции, доступность остается решающим фактором. Obwohl die Afrikaner Marken und Produktqualität schätzen, bleibt Erschwinglichkeit ein entscheidender Faktor.
Они ценят Союз за его экономические преимущества, но подозрительно относятся к его политике. Sie schätzen die EU aufgrund der damit verbundenen wirtschaftlichen Vorteile, stehen ihrer Politik aber misstrauisch gegenüber.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.