Beispiele für die Verwendung von "центральными" im Russischen
Сегодня ситуация на Ближнем Востоке определяется тремя центральными конфликтами:
Drei zentrale Konflikte bestimmen gegenwärtig den Nahen Osten.
Некоторые региональные кредиты могут быть оправданы центральными бюджетными ассигнованиями в региональные проекты.
Ein Teil der lokalen Kreditaufnahmen kann durch zentrale Aufteilung der Hauhaltsmittel an lokale Projekte gerechtfertigt werden.
Однако необходимо сохранить четкое разделение власти между местными и центральными властями на всех уровнях, чтобы поддержать сильную конкуренцию и здоровую разность интересов.
Aber sie sollte eine klare Trennung der Macht zwischen lokalen und zentralen Behörden auf allen Ebenen beibehalten, um den Wettbewerb und eine gesunde Interessenvielfalt zu erhalten.
Центральными целями ЕСМП были развитие "всеобъемлющего партнёрства" и политических реформ, а также создание "общей территории мира и стабильности" наряду с европейско-средиземноморской зоной свободной торговли.
Die zentralen Ziele der EMP bestanden darin, eine "umfassende Partnerschaft" und politische Reform sowie ein "gemeinsames Gebiet von Frieden und Stabilität" anzustreben, zusammen mit einer euro-mediterranen Freihandelszone.
При этом он подразумевал открытую экономику, которая гарантирует свободное перемещение товаров, рабочей силы и капитала, в совокупности с дисциплинированными центральными финансовыми органами и сильным центральным банком.
Damit meinte er eine offene Wirtschaft, wo der freie Verkehr von Waren, Arbeit und Kapital sowie eine disziplinierte zentrale Haushaltsbehörde und eine starke Zentralbank gewährleistet sind.
Там, где индивидуумы были центральными действующими лицами в характерных ритуалах господства и повинностей в европейском феодализме, в индуистском обществе отношения всегда определялись в терминах кастовых групп.
Während im europäischen Feudalismus Individuen die Zentrale Rolle in den charakteristischen Ritualen der Dominanz und Ehrerbietung spielten, wurden Beziehungen in der hinduistischen Gesellschaft stets im Zusammenhang mit Kastengruppen definiert.
Керри постарался сделать войну, низкие темпы создания рабочих мест, неадекватную систему здравоохранения и предпринятое Бушем снижение налогов для групп населения с высокими доходами центральными вопросами кампании, но некоторые наблюдатели считают, что он так и не смог собрать их в одну ясную картину.
Kerry versuchte, den Krieg, die schleppende Schaffung von Arbeitsplätzen, die unzureichende Gesundheitsversorgung und Bushs Steuersenkungen für Gruppen mit höheren Einkommen zu den zentralen Punkten des Wahlkampfs zu machen, doch hatten manche Beobachter das Gefühl, dass sich daraus nie eine deutliche Botschaft ergab.
Сотрудники нашего центрального офиса также отсутствуют
Mitarbeiter aus unserer Zentrale sind ebenfalls anwesend
"Канал CNN того же рода, что и ЦТК (Центральное Телевидение Китая).
"CNN gehört zur selben Sorte wie CCTV (China Central Television).
Мы остановились в одном из отелей, выходящих окнами на Центральный парк.
Wir wohnten in einem der Hotels, deren Fenster auf den Central Park blicken.
Он сам стал врачом и работает сосудистым хирургом в Центральной больнице Яунде.
Er wurde selbst Arzt und arbeitet als Gefäßchirurg im Central Hospital in Yaoundé.
В биологии, углерод занимает центральное место.
In der Biologie spielt Kohlenstoff die zentrale Rolle.
Более того, это сопровождалось сравнением в картинках с Центральным парком Нью-Йорка.
Er wurde sogar in Zahlen mit dem Central Park von New York verglichen.
Он создал так называемые "векселя центрального банка", которые коммерческие банки, предположительно, должны покупать добровольно.
Sie erstellte die sogenannten "Central Bank Bills", das sind Schatzwechsel der Zentralbank, die Geschäftsbanken freiwillig kaufen sollen.
Прототипом был не Центральный парк, а Йеллоустоун, с диким кабаном в роли медведя Йоги.
Als Vorbild diente jetzt nicht mehr der Central Park, sondern Yellowstone mit Wildschweinen in der Rolle des Yogibärs.
Центральная площадь города находится в ужасающем состоянии.
Der zentrale Platz der Stadt ist in einem erschreckenden Zustand.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung