Beispiele für die Verwendung von "цену" im Russischen
Евро подняло цену такой ``удобной" политики.
Durch den Euro erhöhte sich der Preis für eine derart bequeme Politik.
Но похвалы имеют свою цену, говорят военнослужащие.
Aber das Lob hat seinen Preis, sagen Dienstangehörige.
Страны, подписавшие такие инвестиционные соглашения, заплатили высокую цену.
Länder, die derartige Investitionsschutzabkommen unterzeichneten, haben dafür einen hohen Preis bezahlt.
В цену уже включены своевременная поставка и сборка
In diesem Preis sind die termingerechte Anlieferung und der Aufbau bereits enthalten
Но за бездействие человечество заплатит куда большую цену.
Doch wird die Menschheit bei Untätigkeit einen weit höheren Preis bezahlen.
Но преувеличение мнимой шиитской угрозы имеет свою цену.
Doch die Überhöhung der angeblichen schiitischen Bedrohung hat ihren Preis.
И мы прячем эту цену под чудовищными доходами.
Und wir verbergen diesen Preis hinter riesigen Gewinnen.
Мьянма уже заплатила исключительно высокую цену за свою изоляцию.
Myanmar hat bereits einen äußerst hohen Preis für seine Isolation gezahlt.
В обоих случаях Берлускони победил, но он заплатил дорогую цену.
In beiden Fällen gewann Berlusconi, doch der Preis, den er zahlte, war hoch.
Но, конечно, за массовое производство нам пришлось заплатить определённую цену.
Aber natürlich war der Preis der Massenproduktion, dass wir auf großen Maßstab umgestellt haben.
Америка платит высокую цену за продолжение движения в противоположном направлении.
Amerika zahlt einen hohen Preis dafür, dass es sich weiter in die gegenteilige Richtung entwickelt.
Но недавние аресты в Гане раскрывают истинную цену такой стратегии.
Die Verhaftungen von Ghana offenbaren allerdings den wahren Preis dieser Strategie.
Они будут обеспечивать верховенство закона, но лишь за свою цену.
Er wird die Rechtsstaatlichkeit durchsetzen, dafür aber einen Preis verlangen.
Но мы должны быть готовы заплатить дорогую цену за нашу свободу.
Aber wir müssen bereit sein, für unsere Freiheit einen hohen Preis zu bezahlen.
Для шестой части этих домов долг на 20% превышает цену дома.
Bei einem Sechstel von ihnen ist die Schuld 20 Prozent höher als der Preis ihrer Immobilie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung