Beispiele für die Verwendung von "цен" im Russischen mit Übersetzung "preis"

<>
Übersetzungen: alle1681 preis952 andere Übersetzungen729
Они ввели механизм динамических цен. Sie haben gerade dynamische Preise eingeführt.
Изменения относительных цен могли происходить двумя путями: Änderungen der relativen Preise hätten sich auf zwei Arten durchsetzen können:
Ваши цены намного выше цен Ваших конкурентов Ihre Preise sind viel höher als die Ihrer Konkurrenz
Асимметрия такой величины требует значительного регулирования относительных цен. Asymmetrien dieser Größenordnung erfordern eine erhebliche Anpassung der relativen Preise.
Рост цен на активы определяется именно таким мышлением. Aus dieser Psychologie folgt, dass Preise für Vermögenswerte steigen.
Падение цен парализовало японскую экономику на десять лет. Fallende Preise lähmen Japans Wirtschaft nun schon seit einem Jahrzehnt.
С меньшим количеством сделок информационное содержание цен, вероятно уменьшится. Bei einer geringeren Zahl an Transaktionen reduziert sich der Informationsgehalt der Preise.
Дополнительные наличные деньги в экономике приводят к повышению цен. Das zusätzliche Bargeld in der Wirtschaft lässt die Preise steigen.
Действуя так, они сегодня способствуют приближению цен к фундаментальным. Dadurch drücken sie die Preise heute fast auf ein ausgeglichenes Niveau.
Различие этих двух цен положено в основу современной финансовой теории. Der Unterschied zwischen den beiden Preisen ist die Grundlage der modernen Finanztheorie.
В прошлом в США рост цен помогал снижать потребление нефти. In der Vergangenheit haben steigende Preise dazu beigetragen, den Ölverbrauch in den USA zu verlangsamen.
А результатом уменьшения поставок и увеличения спроса является повышение цен. Sinkendes Angebot und steigende Nachfrage führen zu höheren Preisen.
Мы видели, как сильно мировая система относительных цен угнетала бедных: Wir beobachteten damals, wie außerordentlich stark das in unserer Welt vorherrschende System relativer Preise die Armen benachteiligte:
Мы готовы пойти Вам навстречу по вопросам цен и условий Wir sind bereit, Ihnen in Preisen und Bedingungen entgegenzukommen
Некоторые из выросших цен были ценами на экспортные товары Бразилии. Einige der Preise, die anstiegen, betrafen die Rohstoffe, die Brasilien exportiert.
И долг может стимулировать бумы и спады цен на имеющиеся активы: Und Schulden können bei den Preisen für vorhandene Vermögenswerte zu Booms und Einbrüchen führen:
Все предыдущие пики сопровождались несколькими годами падающих цен (в реальном исчислении). Auf alle bisherigen Höchststände folgten mehrere Jahre (real) fallender Preise.
погоня за этанолом, "заливавшая" продовольствие в автомобили и вынудившая рост цен. Die Förderung von Ethanol als Treibstoff bewirkte, dass man eigentlich Nahrungsmittel in Autos füllte und damit die Preise für Nahrungsmittel nach oben drückte.
Попросту говоря, в условиях неимоверного роста цен коррумпированные политики загребают обеими. Meist steigen die Preise und korrupte Regierungen bedienen sich mit beiden Händen.
Более того, с возвратом цен 100 долларов за баррель, страны Залива процветают. Darüber hinaus erfreuen sich die Golfstaaten zurzeit einer Hochkonjunktur, da die Preise wieder über 100 USD pro Barrel liegen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.