Beispiele für die Verwendung von "частей" im Russischen
Übersetzungen:
alle1783
teil1660
bereich48
abschnitt12
ausschnitt3
sparte2
teilmenge1
andere Übersetzungen57
компания была разделена более чем на 30 частей, держатели акций получили хорошую прибыль, а семья Рокфеллеров продолжила реабилитировать себя в глазах американской общественности.
Die Firma wurde in über 30 Bereiche aufgeteilt, die Aktionäre verdienten gut und die Familie Rockefeller war danach in den Augen der amerikanischen Öffentlichkeit rehabilitiert.
Мне показалось интересным разбить этот клип на 16 частей и вставить в программу рисования по типу "Механического турка".
Also dachte ich, es ist ein interessanter Ausschnitt um in 16 Teile zu zerlegen und in den Mechanical Turk mit einem Zeichnungswerkzeug einzuspeisen.
После тщательного исследования на большей территории, чем очерченная зона рядом с местом, где произошла катастрофа, не было найдено разбросанных частей воздушного судна, что укрепляет предположение, что удар произошел в условиях структурной целостности.
Nach einer minuziösen Suche auf einem Gebiet, das über den abgesperrten Bereich am Unfallort hinausging, konnten keine verstreuten Flugzeugteile gefunden werden, was die Annahme verstärkt, dass die unversehrte Flugzeugstruktur gegen den Boden geprallt war.
Это называется реестром стандартных биологических частей.
Man nennt das die Registrierung standardisierter biologischer Teile.
Обнаруженная ими молекула состояла из трех частей.
Das von ihnen entwickelte Molekül bestand aus drei Teilen.
Это был сложный закон с множеством составных частей.
Das war ein kompliziertes Gebilde der Legislatur, viele bewegliche Teile.
Тут участвуют две вещи - объяснение состоит из двух частей.
Es geht um zwei Dinge - zwei Teile der Erklärung.
Можно создавать части с движущимися компонентами, шарнирами, частями внутри частей.
Man kann Dinge mit beweglichen Teilen herstellen, Scharniere, Teile innerhalb der Teile.
Даже такое количество, как 200 частей на миллион, убьёт вас.
Gerade mal 200 Teile pro Million töten jemanden.
Одна из частей нашего тела - наше сердце все время работает.
Es ist der eine Teil unseres Körpers - unser Herz schlägt immer.
Итак, начали - мы создали первичный бульон с множеством частей роботов:
Wir haben also alles hineingeworfen - sozusagen eine Ur-Suppe erschaffen mit vielen Teilen von Robotern:
Именно связи между людьми позволяют целому стать больше суммы его частей.
Es ist die Verbindung zwischen Menschen die das Ganze größer macht als die Summe ihrer Teile.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung