Beispiele für die Verwendung von "частой" im Russischen mit Übersetzung "häufig"
Также довольно частой проблемой являются ошибочные предположения:
In ähnlicher Weise werden häufig falsche Vorstellungen zum Problem:
Возможно, также существуют другие причины, делающие передачу вируса более частой.
Es könnte sein, dass es etwas anderes ist, weswegen die Übertragung häufiger vorkommt.
Поэтому эксперты рекомендуют регулярное обследование, особенно при частой смене сексуальных партнеров.
Daher empfehlen Experten vor allem bei häufig wechselnden Sexpartnern regelmäßige Untersuchungen.
Кроме того, они подвержены частой засухе, которая значительно сокращает их объем производства, превращая многие из них в немногим больше, чем декоративные ориентиры инфраструктуры.
Darüber hinaus sind sie häufigen Dürren ausgesetzt, was ihre Produktion deutlich verringert und viele zu wenig mehr als dekorativen Infrastruktur-Wahrzeichen macht.
Вместо того, чтобы добиться непрерывного быстрого роста и экономической стабильности, такая политика сделала страны более зависимыми от власти богатых и превратностей международных финансов, а также глобальной нестабильности, которая стала более частой и серьезной из-за отмены регулирования.
Statt jedoch ein nachhaltiges, hohes Wachstum und wirtschaftliche Stabilität herbeizuführen, hat diese Politik die Länder anfälliger gemacht für die Macht der Reichen und das Spiel der internationalen Finanzwelt und der globalen Instabilität, die aufgrund der Deregulierung häufiger und schwerwiegender geworden sind.
Проституцию часто называют "древнейшей профессией".
Die Prostitution wird häufig als "ältestes Gewerbe der Welt" betitelt.
Продовольствие часто недоступно в сельской местности.
In den ländlichen Gegenden stehen häufig keine Lebensmittel zur Verfügung.
Именно поэтому мультикультурализм часто встречает сопротивление.
Dies ist der Grund, warum man sich dem Multikulturalismus so häufig widersetzt.
Прогресс науки часто бывает неоднозначным благом.
Wissensfortschritte sind häufig ein zweifelhafter Segen.
Ислам и демократию часто считают серьезными противниками.
Häufig werden Islam und Demokratie als unvereinbare Gegensätze angesehen.
Монархии очень часто пользуются популярностью у нацменьшинств.
Monarchien sind häufig bei den Minderheiten beliebt.
Но здесь также часто имеются большие издержки:
Aber es sind damit häufig auch ernste Kosten verbunden:
Они - вены экосистемы, и часто - пустые вены.
Es sind die Adern des Ökosystems - häufig leere Adern.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung