Beispiele für die Verwendung von "честь" im Russischen mit Übersetzung "ehre"

<>
Для меня это большая честь. War mir eine Ehre.
В честь гостя был дан обед. Zu Ehren des Gastes wurde ein Essen gegeben.
Для меня большая честь - находиться здесь. Ach, das ist eine solche Ehre.
Это очень большая честь для меня. Dies ist wirklich eine außerordentliche Ehre für mich.
Я не продаю нашу честь, как сутенер, Ich verkaufe die Ehre nicht wie ein Zuhälter,
Для меня честь быть здесь, большое спасибо. Es ist eine Ehre hier zu sein, danke sehr.
В ее честь он выстроил храм напротив своего. Darum baute er ihr zu Ehren einen Tempel gegenüber dem seinen.
Много тысяч людей зажигали свечи в честь этого чуда. All diese Kerzen, um es zu ehren haben die Menschen viele tausende von Kerzen angezündet.
Мы считаем за честь сообщить о помолвке нашего сына Wir geben uns die Ehre, die Vermählung unseres Sohnes bekannt zu geben
А ящик с загадкой, в честь моего деда, остается закрытым. Und diese Kiste bleibt zu Ehren meines Großvaters geschlossen.
Это огромная честь, получить возможность выйти на эту сцену дважды. Es ist mir wirklich eine Ehre, zweimal auf dieser Bühne stehen zu dürfen.
Уильям, для меня настоящая честь, что ты здесь на конференции TED. William, es ist wirklich eine Ehre, dich hier bei der TED-Konferenz zu haben.
Это честь для нас, что Вы продемонстрировали все это для TED. Es ist eine Ehre dich hier in TED zu haben.
Это огромная честь для меня иметь возможность показать вам это здесь впервые. Und es ist eine enorme Ehre für mich, es Ihnen hier zuerst zeigen zu können.
Я имею честь работать специальным советником Генерального секретаря по "целям развития тысячелетия". Mir wird die Ehre zuteil, dem Generalsekretär als Sonderberater für die Millenniumsentwicklungsziele zu dienen.
И вот, в их честь, я хочу предложить вам этот пустой слайд. Und ihnen zu Ehren möchte ich daher Ihnen diese leere Folie anbieten.
Один раз в год самому быстрому мальчику в посёлке оказывается честь стать женщиной. Einmal im Jahr wird dem schnellsten Jungen in jedem Dorf die Ehre zuteil, eine Frau zu werden.
Бо понимает, что он не должен выглядеть жалким неудачником, малодушно пятнающим собственную честь. Bo versteht, dass er nicht als bemitleidenswerter Verlierer wahrgenommen werden darf, der feige seine eigene Ehre besudelt.
Это большая честь для меня быть здесь, провести с вами последний день моего юношества. Es ist wirklich eine große Ehre für mich, meinen letzten Tag als Teenager hier verbringen zu dürfen.
"Капитан Немо, - сказал я хозяину, расположившемуся на диване, - ваша библиотека сделала бы честь любому дворцу на континенте; "Kapitän Nemo", sagte ich zu meinem Gastgeber, der es sich gerade auf einem Sofa bequem gemacht hatte, "dies ist eine Bibliothek, die manchem Palast eines Festlandes zur Ehre gereichen würde;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.