Beispiele für die Verwendung von "что - либо" im Russischen mit Übersetzung "etwas"
Реальная безопасность это незнание чего-либо без ведома этого.
Echte Sicherheit ist nicht etwas zu wissen wenn man es nicht kennt.
"О, какая ужасная религия, которая предписывает что-либо подобное".
"Oh, was für eine schreckliche Religion ist das, die so etwas vorschreibt."
Изначально греческое слово "экстаз" означало "находиться за пределами чего-либо",
"Ekstase" bedeutete auf Griechisch einfach nur, etwas zur Seite zu stehen.
Это последняя защита, прежде чем что-либо попадает в организм.
Sie ist die letzte Abwehr, bevor etwas in den Körper eintritt.
Любой, кто дал что-либо Африке, получил взамен гораздо больше.
Jeder der Afrika jemals etwas gab bekam viel mehr zurück.
А тогда у Вас будет возможность писать что-либо еще.
Und dann werden Sie die Möglichkeit bekommen etwas anderes zu schreiben.
Нам важно знать, какие у вас есть основания верить чему-либо.
In der Wissenschaft wollen wir wissen, welche Gründe Sie haben, etwas zu glauben.
А потому я решил попытаться написать что-либо в свое удовольствие.
Deswegen habe ich entschieden, mich am Schreiben etwas unterhaltsamerem zu versuchen.
Если вы хотите поместить что-либо в сеть - есть три правила:
Wenn Sie etwas ins Web stellen möchten, gibt es drei Regeln.
Можно заглянуть в восприятие человека и заставить его что-либо испытать.
Man kann wirklich in jemandes Wahrnehmung eintauchen und sie etwas erleben lassen.
Должны ли люди, съевшие мастодонта, что-либо охотникам и их семьям?
Schuldeten die Menschen, die das Mammutfleisch aßen, in irgendeiner Weise etwas den Jägern und ihren Familien?
Испокон веков мы вели себя как жертвы чего-либо или кого-либо.
In der gesamten Geschichte haben wir uns immer als Opfer von jemandem oder etwas betrachtet.
Нет никакого смысла даже пытаться кормить тунца чем-либо еще, кроме рыбы.
Auch Thunfisch mit etwas Anderem als Fisch zu füttern hat keinen Sinn.
Когда мы не можем что-либо предугадать, нам становится действительно очень интересно.
Und wenn wir etwas nicht perfekt vorhersagen, finden wir das aufregend.
Всегда, когда я нахожу что-либо, что мне нравится, это слишком дорого.
Immer, wenn ich etwas finde, das mir gefällt, ist es zu teuer.
Если у вас их больше 10, то очень тяжело что-либо сделать".
Wenn man mehr als 10 ist, wird es einfach verflucht schwierig etwas zu erreichen."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung