Beispiele für die Verwendung von "широк" im Russischen mit Übersetzung "breit"
Социально-профессиональный профиль новой элиты шире.
Das sozioprofessionelle Profil der neuen Führung ist hingegen breiter.
Математика гораздо шире, чем просто вычисления.
Mathematik ist ein viel breiteres Thema als Rechnen.
Решению может поспособствовать широкий спектр инициатив.
Zu einer Lösung beitragen kann eine breite Palette an Initiativen.
Соглашения пользуются широкой поддержкой в Конгрессе.
Die Verträge haben im Kongress eine breite Unterstützung.
Однако, что более важно, распределение намного шире.
Aber viel wichtiger ist, dass die Verteilung viel breiter ist.
Вот почему научная революция требовала широкого контекста:
Weshalb die wissenschaftliche Revolution einen breiteren Kontext brauchte:
Завоевание широкой общественной поддержки займет некоторое время.
Breite öffentliche Unterstützung zu gewinnen brauch Zeit.
И мошенничество действительно расстроило более широкие отношения сверхдержав.
Und in der Tat beeinträchtigten Betrügereien die Beziehung zwischen den Supermächten auf breiter Ebene.
уже появилось широкое признание рынка и частной собственности;
Es herrscht eine breite Akzeptanz des Marktes und des Privateigentums;
За этими неприятностями могут скрываться более широкий стратегический расчет.
Diesem unerfreulichen Verhalten könnten breiter angelegte strategische Überlegungen zugrunde liegen.
Также существует более широкий и растущий конфликт с Ираном.
Dann ist da der breiter angelegte und zunehmende Konflikt mit dem Iran:
Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу.
Die Förderung des breit gestreuten Kapitaleigentums könnte zu guten politischen Strategien führen.
Во-первых, они должны основываться на широком международном консенсусе.
Erstens muss sie auf breitem internationalen Konsens beruhen.
Всё это принесло Кадырову широкую поддержку среди чеченского населения.
All das brachte Kadyrow die breite Unterstützung der tschetschenischen Bevölkerung ein.
Это нужно, потому что проём окна лишь немного шире робота.
Er muss das machen, da dieses Loch im Fenster nur etwas größer als die Breite des Roboters ist.
Добротные широкие диваны, обитые коричневой кожей, казалось, безмолвно приглашали присесть.
Solide breite Sofas, die mit braunem Leder bezogen waren, erschienen wie eine stumme Einladung.
Это себе можно представить как границы штатов, эти широкие контуры.
Wenn Sie wollen, können sie diese ziemlich breiten Umrisse als Staatsgrenzen betrachten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung