Beispiele für die Verwendung von "штатами" im Russischen
Но пузырь не ограничился Соединенными Штатами.
Doch die Blase ist nicht auf die Vereinigten Staaten beschränkt.
Поскольку федеральное правительство распределяет денежные ассигнования между 13 штатами Малайзии, у правительства будет соблазн вызвать финансовые трудности в штатах, контролируемых оппозицией.
Da die Bundesregierung für die Zuteilung der Steuereinnahmen an die 13 Bundesstaaten Malaysias zuständig ist, wird man auf Seiten der Regierung versucht sein, die von der Opposition kontrollierten Bundesstaaten finanziell unter Druck zu setzen.
Мексика - это страна, граничащая с Соединёнными Штатами Америки.
Mexiko ist ein Land, das an die Vereinigten Staaten grenzt.
Перемещение знаний между мексиканскими штатами было трудным и медленным.
Wissen von einem mexikanischen Staat zum andern zu bringen hat sich als schwierig und langwierig erwiesen.
При этом такое тяжелое положение не ограничивается Соединенными Штатами.
Auch beschränkt sich dieser Druck nicht auf die Vereinigten Staaten.
он ограничил земельные реформы и добивался примирения с Соединенными Штатами.
dieser beschränkte das Ausmaß der Bodenreformen und bemühte sich um eine Aussöhnung mit den Vereinigten Staaten.
Неписаный союз Израиля с Соединенными Штатами представляется более удобной альтернативой.
Israels ungeschriebenes Bündnis mit den Vereinigten Staaten stellt eine günstigere Alternative dar.
Можно увидеть взаимосвязь между более красными штатами, где больше людей ответили:
Man kann ungefähr den Zusammenhang erkennen zwischen den roteren Staaten, wo mehr Leute sagten:
Итак, в Индии бoльшее неравенство внутри штатов, а не между штатами.
In Indien gibt es dafür große Unterschiede innerhalb der Staaten, und nicht zwischen den Staaten.
Успех Индонезии выглядит еще более удивительным по сравнению с Соединенными Штатами.
Sogar noch bemerkenswerter erscheint Indonesiens Bilanz, wenn man sie mit jener der Vereinigten Staaten vergleicht.
Для Мексики отношения с Соединенными Штатами - тяжелый и исполненный старых обид вопрос.
Mexikos Verhältnis zu den Vereinigten Staaten ist kompliziert und voller Ressentiment.
Но Садат знал, что стратегия мира с Израилем требовала альянса с Соединенными Штатами.
Doch wusste Sadat, dass für eine Strategie des Friedens mit Israel ein Bündnis mit den Vereinigten Staaten notwendig sein würde.
Позже, после заката империи, они попытались сохранить свои "особые отношения" с Соединёнными Штатами.
Später, nachdem die Sonne über ihrem Weltreich untergegangen war, versuchten sie eine "Sonderbeziehung" zu den Vereinigten Staaten aufrechtzuerhalten.
Наконец, стоит вопрос об отношениях мусульманского мира с Западом, особенно с Соединенными Штатами.
Abschließend stellt sich die Frage nach den Beziehungen der muslimischen Welt mit dem Westen, insbesondere den Vereinigten Staaten.
Доверия между Северной Кореей и Соединенными Штатами, Южной Кореей и Японией практически нет.
Zwischen Nordkorea und den Vereinigten Staaten, Südkorea und Japan besteht so gut wie kein Vertrauen.
Именно эта гегемония суннитов - а не только баатистский режим Саддама - была свергнута Соединенными Штатами.
Es war die sunnitische Hegemonie - und nicht nur das baathistische Regime Saddams - das von den Vereinigten Staaten gestürzt wurde.
Отношения Пакистана с Индией, Афганистаном и Соединенными Штатами в значительной степени зависят от вооруженных сил.
In hohem Maße sind Pakistans Beziehungen zu Indien, Afghanistan und den Vereinigten Staaten vom Militär abhängig.
И прошлое, и настоящее были обременены особым характером отношений между Соединенными Штатами, Мексикой и Канадой.
Traditionell leiden die Beziehungen zwischen den Vereinigten Staaten, Mexiko und Kanada darunter, dass sie sich auf das unmittelbare Tagesgeschehen beschränken.
Его победы над Францией и Соединенными Штатами были определяющими войнами за независимость в постколониальную эпоху.
Seine Siege über Frankreich und die Vereinigten Staaten waren die entscheidenden Unabhängigkeitskriege der postkolonialen Ära.
Футбольный матч между Ираном и Соединенными Штатами в 1998 году стал моментом сближения для двух команд.
Zweifellos war das Fußballspiel zwischen dem Iran und den Vereinigten Staaten 1998 Anlass für einen Moment der Verbrüderung zwischen den beiden Mannschaften.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung