Beispiele für die Verwendung von "экономических" im Russischen mit Übersetzung "ökonomisch"
Übersetzungen:
alle3592
wirtschaftlich2862
ökonomisch372
wirtschafts-65
wirtschaftswissenschaftlich4
volkswirtschaftlich2
andere Übersetzungen287
Но не стоит преувеличивать величину экономических затрат:
Aber das Ausmaß der ökonomischen Kosten sollte nicht übertrieben werden:
В Европе итог "консервативных" экономических предписаний немного лучше.
In Europa ist die Bilanz "konservativer" ökonomischer Regelungen auch nicht viel besser.
Политических, экономических, психологических, каких бы то ни было.
Politisch, ökonomisch, psychologisch, was auch immer.
В других странах кризис смёл выгоды нескольких лет экономических реформ.
Mancherorts hat die Krise die Früchte mehrerer Jahre ökonomischer Reformen vernichtet.
Но спад населения возымеет как минимум два положительных экономических эффекта.
Aber eine sinkende Bevölkerung wird mindestens zwei sehr vorteilhafte ökonomische Effekte mit sich bringen.
Проблема в том, что появляется все больше противоречащих этому экономических сигналов.
Das Problem besteht darin, dass viele entgegengesetzte ökonomische Signale auftauchen.
Во много раз труднее делать такие попытки во времена экономических кризисов.
Die Schwierigkeiten nehmen noch zu, wenn dies in ökonomischen Krisenzeiten versucht wird.
Фактически, неспособность экономических моделей предсказать текущий кризис отметит начало их тщательного пересмотра.
Tatsächlich wird das Versagen der ökonomischen Modelle bei der Vorhersage der aktuellen Krise den Anfang ihrer Revision einläuten.
Но вы не найдете слово "пузырь" в большинстве экономических трактатов или учебников.
Doch wird man das Wort "Blase" in den meisten ökonomischen Abhandlungen oder Lehrbüchern nicht finden.
Анализ генетической предрасположенности является пересечением научных возможностей, экономических интересов, надежд и ожиданий потребителей.
Genetische Vorhersagen setzen den Schnittpunkt im Zusammenspiel von wissenschaftlichen Möglichkeiten, ökonomischen Interessen und den Hoffnungen und Erwartungen der Verbraucher.
Но премьер-министр чувствует, что высокая цена иены не отражает "фундаментальных экономических показателей Японии".
Der Premierminister schätzt jedoch, dass die Teuerung des Yen nicht"die ökonomischen Fundamente Japans" reflektiere.
Конечно, существует несколько хороших экономических причин, почему кредиторы имеют такое ненасытное пристрастие к долгу.
Es gibt bestimmt einige gute ökonomische Gründe, warum die Kreditgeber einen derart unersättlichen Appetit auf Schulden haben.
Хакер находится в самом центре многих политических, социальных, и экономических вопросов, влияющих на Сеть.
Der Hacker ist wesentlich für viele der politischen, sozialen und ökonomischen Belange die das Netz betreffen.
Развитие экономических и социальных аспектов прав индивидуума помогает превратить все права человека в неоспоримую истину.
Die Entwicklung der ökonomischen und sozialen Aspekte bei den Rechten des Menschen trägt dazu bei, alle Menschenrechte als unbestreitbare Wahrheit zu verwurzeln.
Это одна из основных экономических сил и нам нужно относится к ней очень очень серьёзно.
Es ist eine gewichtige ökonomische Kraft und wir müssen sie sehr, sehr errnst nehmen.
Помогут ли эти отношения Пакистану слезть с экономических "американских горок", на которых он катается последние полвека?
Werden diese Beziehungen dazu beitragen, Pakistans ökonomische Achterbahnfahrt der letzten fünfzig Jahre zu beenden?
Можно просто создать индексированную расчётную единицу, которая заменила бы валюту при расчёте экономических величин и определении цен.
Sie könnten einfach eine indexierte Rechnungseinheit schaffen, um die Währung beim Einschätzen ökonomischer Größen und beim Festlegen von Preisen abzulösen.
НЬЮ-ЙОРК - Победитель президентских выборов в США унаследует идеальный шторм проблем, причем как экономических, так и международных.
NEW YORK - Der Sieger der amerikanischen Präsidentschaftswahl wird ein gewaltiges Unwetter an Problemen erben, sowohl ökonomische als auch internationale.
Но высшая цель - диверсификация и соответствующее улучшение экономических (и политических) институтов и бизнес климата - оказалась, в основном, недосягаемой.
Doch hat sich das letztendliche Ziel - Diversifizierung und die damit verbundene Verbesserung von ökonomischen (und politischen) Institutionen und des Geschäftsklimas - in weiten Teilen als schwer erreichbar erwiesen.
Китай и Индия - две сегодняшние экономические суперзвезды - достигли процветания главным образом за счет усилий в области экономических реформ.
China und Indien, die ökonomischen Superstars von heute, florieren vor allem aufgrund ihrer eigenen Reformbemühungen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung