Beispiele für die Verwendung von "экономически" im Russischen

<>
Огаление можно сделать очень экономически выгодным. Wir können das Gewebe zu sehr geringen Kosten abziehen.
Эти решения просты, очевидны и экономически эффективны. Diese Maßnahmen sind einfach, nahe liegend und auch kostengünstig zu realisieren.
В действительности политика США является экономически неоправданной. Die Politik der USA ist praktisch nicht zu rechtfertigen.
Евросоюзу необходимо держать связь со своими экономически менее развитыми соседями. Die EU muss ihren weniger entwickelten Nachbarn entgegenkommen.
Северная Корея, Камбоджа и Бирма остаются закрытыми и экономически слабыми государствами. Nordkorea, Kambodscha oder Burma bleiben weiter geschlossene, fruchtlose Orte.
Наша планета уже стала урбанистической, в особенности ее экономически развитые регионы. Wir sind bereits ein urbanisierter Planet, das gilt besonders für die Industrieländer.
Но это не означает, что реформы не должны быть экономически эффективными. Das bedeutet jedoch nicht, dass eine Reform nicht so kosteneffektiv wie möglich sein sollte.
Второе наиболее экономически эффективное инвестирование - это борьба с сердечно-сосудистыми заболеваниями. Die zweitkosteneffektivste Investition ist die Behandlung von Herz-Kreislauf-Erkrankungen.
С другой стороны, Япония по-прежнему осталась полностью пацифистской экономически могущественной державой. Dagegen ist Japan eine vollkommen pazifistische Wirtschaftsmacht geblieben.
Внешние потрясения от изменения климата окажут свое влияние и на экономически развитые страны. Exogene Schocks, die der Klimawandel hervorgerufen hat, werden die Industrieländer direkt beeinflussen.
Факты подтверждают, что наиболее экономически чувствительные страны OECD лучше всего отвечают этим параметрам. Die vorliegenden Zahlen belegen, dass die am meisten empfänglichen Ökonomien der OECD gerade diesbezüglich Punkte sammeln konnten.
На 15% совокупной территории США имеется ветер скорости достаточной, чтобы стать экономически выгодным. 15 Prozent der gesamten USA hat Wind mit ausreichender Geschwindigkeit um kostengünstig zu sein.
Модель фундаментального экономического роста европейских стран с развивающейся рыночной экономикой является экономически обоснованной. Das grundlegende Wachstumsmodell in den Schwellenländern Europas ist durchaus intakt.
Это также наименее дорогостоящая и наиболее экономически выгодная поддержка, которую может предоставить правительство. Überdies ist es auch die günstigste und kosteneffektivste Unterstützung, die der Staat anbieten kann.
Для реализации этой схемы не потребуется поддержки от каждой из основных экономически развитых стран. Die Umsetzung dieses Systems setzt keineswegs die Unterstützung aller größeren Industrienationen voraus.
Это может произойти, если новые экономически развитые державы окажутся более важными конкурентами, нежели потребителями. Dies kann geschehen, wenn die neuen Wirtschaftsmächte stärker als Konkurrenten als als Kunden auftreten.
Поэтому забудьте и думать о том, что экономически неграмотная администрация Буша пойдет на этот шаг. Dass die wirtschaftspolitisch ahnungslose Bush-Administration einen solchen Schritt wagt, ist nicht anzunehmen.
Как странам перейти от слабеющего авторитаризма к экономически самостоятельному плюрализму в том или ином виде? Wie können Länder den Übergang von einem scheiternden autoritären Regierungssystem zu einer Form von selbsttragendem Pluralismus bewältigen?
Развертываемая система также должна включать в себя экономически эффективные архитектуры, производственные процессы и способы установки. Zu einem einsatzbereiten System gehören auch kosteneffektive Architektur, Produktionsprozesse und Installationsmethoden.
Целью является экономически заставить свой народ подчиниться диктату частного капитала, прежде всего в области заработной платы. Ziel dieser Maßnahmen ist es, die eigene Bevölkerung dazu zu zwingen, das Diktat des Privatkapitals insbesondere im Lohnbereich zu akzeptieren.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.