Beispiele für die Verwendung von "экономическую" im Russischen

<>
Правительство, не вмешивающееся в экономическую деятельность людей. Eine Regierung, die sich aus den geschäftlichen Angelegenheiten der Menschen heraushält.
Так вот за деньги не купишь и экономическую реформу. Noch weniger vermag Geld effektive Reformen zu erwerben.
модели рациональных ожиданий сделали важный вклад в экономическую теорию; Die Modelle rationaler Erwartungen haben Wesentliches zur Wirtschaftstheorie beigetragen;
Последние 60 лет богатые страны оказывали экономическую помощь бедным. Reiche Nationen haben arme Nationen seit 60 Jahren mit Hilfsgütern unterstützt.
Пришло время, когда Франция должна подвергнуть сомнению свою экономическую модель. Es ist an der Zeit, dass Frankreich sein Wirtschaftsmodell hinterfragt.
Естественно Ширак вновь незамедлительно подтвердил свою веру во французскую экономическую модель. Natürlich bekräftigte Chirac sofort sein Vertrauen in das französische Wirtschaftsmodell.
Чтобы увеличить экономическую зону, необходима река, или дорога, или телефонные линии. Um den jedoch zu vergrößern, bedarf es eines Flusses, oder einer Landstraße - oder einer Telefonverbindung.
Мы должны спасти нашу экономическую систему от тех, кто ею злоупотребляет. Wir müssen unser Wirtschaftssystem vor denjenigen retten, die es missbrauchen, andernfalls.
Развивающиеся страны должны были проводить трезвую экономическую политику, сопровождаемую эффективным государственным управлением. Die Entwicklungsländer sollten zusätzlich zu guter Regierungsführung, solide wirtschaftspolitische Strategien umsetzen.
А теперь только задумайтесь, какую экономическую стоимость они предоставляют через такой опыт. Denken Sie mal über die Wertschöpfung nach, die mit diesem Erlebnis einhergeht.
Было рекомендовано выделить несколько миллиардов долларов на экономическую помощь Афганистану и Пакистану. Man schlug vor, Afghanistan und Pakistan ein paar Milliarden Dollar Wirtschaftshilfe zur Verfügung zu stellen.
Такое мнение было опасным, поскольку долговые договоры значительно влияют на экономическую стабильность. Diese Annahme war gefährlich, da Schuldinstrumente wichtige Auswirkungen auf die Wirtschaftsstabilität haben.
Реформисты стремятся изменить неолиберальную экономическую политику правительства Обасаньо, которую считают "карательной и неразумной". Die Reformer haben auch die neoliberale Wirtschaftspolitik der Regierung Obasanjo im Visier, die sie aus ihrer Sicht als "zu rigoros und intellektuell bankrott" beurteilen.
Еще слишком рано, чтобы судить о мощи внутренних сил, поддерживающих либеральную экономическую политику. Es ist viel zu früh, um die Stärke der internen Kräfte, die für eine liberale Wirtschaftspolitik eintreten, zu beurteilen.
Вопрос теперь заключается в том, как Турция будет использовать свою быстро растущую экономическую мощь. Nun stellt sich die Frage, wie die Türkei ihre rasch wachsende Wirtschaftskraft nutzen wird.
В конечном счете, прогресс и торговой, и финансовой интеграции опирается на улучшенную экономическую политику. Letztlich hängt der Fortschritt sowohl bei der Handelsintegration als auch bei der finanziellen Integration von einer verbesserten Wirtschaftspolitik ab.
Иностранные инвестиции, как из Азии, так и из других регионов изменили внутреннюю экономическую структуру. Auslandsinvestitionen von innerhalb oder außerhalb der Region haben die Struktur der heimischen Wirtschaften verändert.
Буш проводил экономическую политику уменьшения налогов три раза, одновременно сильно увеличивая расходы на войну. George W. Bushs Vorstellung von Wirtschaftspolitik bestand darin, dreimal die Steuern zu senken und zugleich die Kriegsausgaben zu erhöhen.
К сожалению, уверенность вернулась лишь после того, как экономическую депрессию окончила вторая мировая война. Dieses Vertrauen kehrte leider erst zurück, als der Zweite Weltkrieg die Depression beendete.
За последние двадцать лет Китай втрое увеличил свою экономическую мощь и постоянно наращивал военную. Der Umfang der chinesischen Wirtschaft hat sich während der vergangenen zwei Jahrzehnte verdreifacht, und auch Chinas militärische Stärke hat zugenommen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.