Beispiele für die Verwendung von "экспортируют" im Russischen
Соединенные Штаты, естественно, не экспортируют в Китай таких вооружений.
Die Vereinigten Staaten exportieren solche Waffen verständlicherweise nicht nach China.
Как избыток сбережений переводится на экспорт, учитывая, что семьи не экспортируют?
Wie kann sich ein Ersparnisüberschuss auf die Exporte auswirken, wenn die Privathaushalte nichts exportieren?
Первый аргумент должен быть сделан странами, которые экспортируют свою продукцию в Соединенные Штаты:
Das erste Argument muss von Ländern vorgebracht werden, die in die USA exportieren:
Кроме того, страны, которые уменьшают свои импортные барьеры, в итоге и экспортируют больше.
Zudem exportieren Länder, die ihre Einfuhrschranken senken, am Ende auch mehr.
И факт, что эти страны импортируют больше, чем они экспортируют, благоприятствует их слабым экономикам.
Und die Tatsache, dass diese Länder mehr importieren als sie exportieren, trägt zu ihrer schwachen Wirtschaft bei.
Но они обладают потенциалом приносить бесчисленные бедствия странам с зарождающимся рынком, которые экспортируют свою продукцию в Америку.
Sie haben jedoch das Potenzial, unzählige Katastrophen für die Märkte der Schwellenländer zu verursachen, die nach Amerika exportieren.
Американские компании каждый год экспортируют более чем на 300 миллиардов долларов США товаров и услуг в страны региона.
Amerikanische Unternehmen exportieren jedes Jahr Waren und Dienstleistungen im Wert von mehr als 300 Milliarden in Länder in der Region.
Страны Азии - как и страны во всем развивающемся мире - просто не экспортируют свои богатые и экономически важные генетические ресурсы.
Länder in Asien - ja, überhaupt eine Vielzahl von Entwicklungsländern - exportieren nämlich ihre reichlich vorhandenen und wirtschaftlich bedeutsamen genetischen Ressourcen einfach nicht.
Европейцы привыкли предавать курсу валюты критическое значение, потому что экономики этих стран открыты - они экспортируют до 50% своей продукции.
Die Europäer sind gewohnt, den Wechselkurs als entscheidende Variable zu betrachten, weil sie in sehr offenen Wirtschaftssystemen leben, aus denen beinahe 50% der Gesamtwirtschaftsleistung exportiert werden.
Другим приходится экспортировать мебель или текстиль.
Wieder andere müssen Zitrusfrüchte, Getreide oder Fertignahrung exportieren.
И, наконец, Америка экспортировала свой экономический спад.
Und am Ende hat Amerika seinen Wirtschaftsabschwung exportiert.
Поэтому Китай должен экспортировать промышленные товары в США.
China sollte also Fertigerzeugnisse in die USA exportieren.
Есть много моделей демократии, некоторые из них экспортировать невозможно.
Es gibt viele Demokratiemodelle, und einige Modelle lassen sich nicht exportieren.
Потенциально страны Южной Африки могут экспортировать такую продукцию в Китай.
Das südliche Afrika hat das Potenzial, die entsprechenden Güter nach China zu exportieren.
Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса.
Oder ein unterbewerteter Wechselkurs kann dazu beitragen, die fehlende Binnennachfrage zu exportieren.
Периферия может снова вырасти, только если ей удастся больше экспортировать.
Die Peripherie kann erst wieder wachsen, wenn es ihr gelingt, mehr zu exportieren.
Они не станут экспортировать нам же наш же родной Buick.
Sie werden sicherlich nicht den Buick Ihres Onkels exportieren.
Помимо импорта основных товаров Китай экспортирует товары промышленного назначения по всему региону.
Neben dem Import von Grundprodukten exportiert China Industriegüter in die gesamte Region.
Китай экспортирует не только все больше товаров, но и свою экологическую деградацию.
China exportiert nicht nur immer mehr Güter, sondern auch seine ökologischen Probleme.
Мы закупали товары в Нигерии и экспортировали их в Либерию и Сьерра-Леоне.
Wir erwarben unsere Waren in Nigeria und exportierten sie nach Liberia und Sierra Leone.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung