Exemples d'utilisation de "эластичность кожи" en russe
С течением времени станет всё более реальным из клеток собственной кожи реплицировать части тела.
Immer öfter wird es mit der Zeit möglich sein, aus unserer eigenen Haut Teile unseres Körpers zu replizieren.
Тем не менее, развивающиеся экономики, которые раньше считались гораздо более уязвимыми, показали значительную эластичность.
Die einst als deutlich anfälliger angesehenen Schwellenländer dagegen haben sich als bemerkenswert widerstandsfähig erwiesen.
Итак, получается, что пигментация кожи - это один их тех удивительных продуктов эволюции, который имеет последствия для нас и сегодня.
Nun haben wir mit der Hautpigmentierung eines dieser wunderbaren Produkte der Evolution, das heutzutage immer noch Konsequenzen hat.
Полезная резервная валюта должна быть ограничена, но иметь достаточную эластичность, чтобы удовлетворить большие, непредсказуемые потребности, которые могут возникнуть в турбулентном финансовом мире.
Eine sinnvolle Reservewährung darf nur begrenzt verfügbar sein, muss aber über ausreichend Elastizität verfügen, um den umfangreichen, unvorhersehbaren Notwendigkeiten zu genügen, die in einer turbulenten Finanzwelt entstehen können.
Люди со светлым оттенком кожи, как у него, живут ближе к полюсам.
Leicht pigmentierte Völker, wie seines, sind näher an den den Polen zu finden.
Улучшенная эластичность системы подтверждалась тем, что обанкротилось меньшее количество банков и было выдано больше кредитов".
Die stärkere Widerstandsfähigkeit lässt sich am Rückgang der Zahl der Bankenzusammenbrüche und der beständigeren Kreditbereitstellung erkennen."
Эта модель, структура шаблона чешуек кожи препятствует прикреплению бактерий.
Und dieses Muster, seine Struktur auf den Hautzähnchen des Hais hält Bakterien davon ab, sich an ihm festzusetzen.
Некоторые наиболее важные ответы должны быть национальными и односторонними, ориентированными на гигиену, резервирование и эластичность.
Einige der wichtigsten Antworten müssen auf nationaler und internationaler Ebene stattfinden und Hygiene, Redundanz und Widerstandskraft betreffen.
В мире существует шесть тысяч разных языков, на которых говорят шесть с половиной миллиардов людей с разным цветом кожи, разным телосложением.
6.000 Sprachen, von 6,5 Milliarden Menschen gesprochen, Menschen verschiedenster Art.
Здоровые V-образные восстановления имеют встроенную эластичность, которая позволяет им справиться с потрясениями относительно легко.
Ausgeprägte V-förmige Aufschwünge zeichnen sich durch eine eingebaute Elastizität aus, die es ihnen erlaubt, Erschütterungen relativ problemlos wegzustecken.
Интересно, что Чарльз Дарвин родился человеком с достаточно светлым оттенком кожи в мире, где у большинства населения преобладала темная или очень смуглая кожа.
Interessanterweise ist Charles Darwin als sehr leicht pigmentierter Mann in eine moderat bis dunkel pigmentierte Welt geboren worden.
И очень важно поймать этот свет, потому что это свет, отражаемый с самой верхней поверхности кожи.
Es ist sehr wichtig, dieses Licht zu erfassen, denn es reflektiert die erste Oberfläche der Haut.
Эксперимент был независимо проведен в Японии и в США, и опубликован одновременно Ученым удалось сделать из произвольных клеток кожи коренные клетки
Sie wurde in Japan und den USA gemacht und letztes Jahr gleichzeitig publiziert Hautzellen werden zu Stammzellen neugestartet.
Поэтому много работы было с состариванием кожи;
Also war viel Arbeit an der Hautveränderung notwendig.
И тем не менее отверг идею о том, что пигментация кожи человека связана с климатом.
Dennoch lehnte er die Idee ab, dass die menschliche Hautpigmentierung mit dem Klima zusammenhängt.
Я поняла, что люди вроде меня, девочки с шоколадным цветом кожи, чьи кудрявые волосы нельзя было собрать в хвостик, тоже могли существовать в литературе.
Ich erkannte, dass Menschen wie ich, Mädchen mit schokoladenbrauner Haut, deren krause Haare sich zu keinem Pferdeschwanz binden ließen, auch in der Literatur existieren konnten.
Для понимания вопроса о пигментации кожи человека очень важно, что значительная часть Северного полушария окрашена в серый цвет.
Wesentlich bezüglich der Geschichte der menschlichen Hautpigmentierung ist, wie viel von der Nordhalbkugel in diesen kühlen, grauen Zonen liegt.
Большинство нейронов возбуждается, когда имеет место прикосновение на различных участках [кожи].
Es werden also die meisten davon feuern, wenn ich an verschiedenen Stellen berührt werde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité