Beispiele für die Verwendung von "элементах" im Russischen
Übersetzungen:
alle243
element210
komponente9
zelle8
baustein6
glied2
eintrag1
andere Übersetzungen7
Есть также знаменитые дела о графических элементах.
Berühmte Fälle betreffen auch grafische Elemente.
Она основана на более добровольном уважении и, иногда, даже элементах любви.
Sie beruht auf mehr freiwilliger Ehrerbietung, und manchmal sogar Elementen von Liebe.
Но как вы слышали, Майкл уже достаточно рассказал об этих и других элементах.
Aber wie wir gehört haben, sprach Michael auch über all diese anderen Elemente.
В частности, это может повлиять на текущие планы "банковского союза", который нуждается в трех элементах:
Insbesondere könnte sie die aktuellen Pläne für eine "Bankenunion" beeinflussen, die drei Elemente umfassen muss:
Проблема с химиками - а заодно и огромное преимущество - в том, что мы любим концентрироваться на наших элементах.
Das Problem mit Chemikern - und das ist gleichzeitig ein massiver Vorteil - ist, wir mögen es, uns auf unsere Elemente zu konzentrieren.
Таким образом, основные опасения Запада должны основываться не на официальной реакции Ирана, а на "независимых элементах", наподобие тех, что напали на британское посольство.
Also sollte der Westen sich nicht so sehr um die offiziellen Reaktionen des Iran kümmern, sondern vielmehr um die der "unabhängigen Elemente" wie derjenigen, die die britische Botschaft angegriffen haben.
Она, в основном, будет выражаться в таких элементах, которые будут иметь потенциал осуществлять крупные транснациональные террористические акты, такие как нападения на Мумбай в 2008 году.
Hierbei wird es sich in erster Linie um Elemente handeln, die über die Fähigkeit verfügen transnationale Terroranschläge, wie 2008 in Mumbai, durchzuführen.
Третий элемент стратегии Мушаррафа более позитивный:
Das dritte Element von Musharrafs Strategie ist positiverer Art:
Первый элемент сожалений - это отрицание.
Die erste beständige Komponente des Bedauerns ist grundsätzlich Verleugnung.
Клетки способны на самоубийство при столкновении с поражающим элементом.
Sind die Zellen einem schädigenden Einfluss ausgesetzt, können sie darauf mit Selbstmord reagieren.
Суд хотел избежать ситуации, когда небольшая кучка дизайнеров владеет формообразующими элементами одежды.
Sie wollten nicht, dass eine Handvoll Designer die grundlegenden Bausteine für unsere Kleidung besitzen.
Для меня этот бездомный представлял элемент городского подсознания.
Dieser Obdachlose hat für mich wirklich ein Glied des Unterbewusstseins dieser Stadt verkörpert.
Диагональная матрица является неотрицательно определённой тогда и только тогда, когда все её элементы неотрицательны.
Eine Diagonalmatrix ist dann und nur dann positiv semidefinit, wenn alle ihre Einträge nichtnegativ sind.
Итак, создание осмысленных образов имеет три элемента.
Bilder aussagekräftig zu machen hat also drei Komponenten.
По существу, вы превращаете эти деревья в биологические фотоэлектрические элементы.
Im Prinzip macht man aus diesen Bäumen biologische Photovoltaik-Zellen.
При умелом подходе подобные группы могут стать, скорее, связующими элементами глобального согласия, нежели его препятствиями.
Bei umsichtiger Vorgehensweise könnte es diesen Gruppen gelingen, nicht als Störenfriede, sondern eher als Bausteine eines globalen Konsenses wahrgenommen zu werden.
Стабильность всей цепи не может быть выше стабильности ее самого слабого элемента.
Eine Kette ist nicht stabiler als ihr schwächstes Glied.
Вы можете попробовать управлять ими не имея фундаментального представления о каждом элементе.
Wir können versuchen, sie zu kontrollieren, ohne ein grundlegendes Verständnis jeder Komponente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung