Beispiele für die Verwendung von "эффективные" im Russischen
Übersetzungen:
alle1199
effektiv491
wirksam343
effizient279
wirkungsvoll49
leistungsfähig2
andere Übersetzungen35
Найти эффективные решения будет не легко.
Es wird nicht einfach sein, Antworten zu finden, die durchführbar sind.
Что нам нужно, так это более эффективные законы.
Was wir also tun müssen - wir brauchen bessere Richtlinien.
И поэтому мы должны найти более эффективные способы медобслуживания.
Deshalb müssen wir bessere Möglichkeiten finden.
Революция ИКТ предоставляет новые эффективные способы оказания целостного медицинского обслуживания.
Die IKT-Revolution stellt die Mittel zur Verfügung, um ganzheitliche Gesundheitsfürsorge zu fördern und zu verbessern.
Мы также не пытаемся доказать, что существовали более эффективные способы ведения войны.
Ebenso wenig geht es uns um eine Beurteilung, ob es kostengünstigere Wege zur Finanzierung dieses Krieges gegeben hätte.
Во-первых, малообеспеченные африканцы не в состоянии приобрести надкроватные сетки и эффективные лекарства.
Erstens können sich die Armen Afrikas die insektizidbehandelten Moskitonetze und die richtigen Medikamente nicht leisten.
И они думают, что это означает, что они такие невероятно занятые и эффективные,
Und solche Leute glauben dann auch noch, sie seien unglaublich fleißig und produktiv.
Даже в двусторонних и региональных кризисах, эффективные решения возможны только на наднациональном уровне.
Sogar in bilateralen oder regionalen Krisen sind erfolgversprechende Lösungen nur auf überstaatlicher Ebene möglich.
Мы всё еще работаем над этим и разрабатываем более эффективные вингсьюты чтобы совершенствовать наши знания.
Wir arbeiten noch daran, und wir entwickeln den Wingsuit weiter, um seine Leistung zu verbessern, um neue Erkenntnisse zu sammeln.
Развертываемая система также должна включать в себя экономически эффективные архитектуры, производственные процессы и способы установки.
Zu einem einsatzbereiten System gehören auch kosteneffektive Architektur, Produktionsprozesse und Installationsmethoden.
Безусловно, правительству также необходимо найти лучшие способы помочь домовладельцам, а их кредиторам выработать эффективные процедуры банкротства.
Gewiss muss der Staat auch bessere Möglichkeiten finden, um Hausbesitzer und ihre Kreditgeber bei der Ausarbeitung von Vorgehensweisen im Konkursfall zu unterstützen.
Нарушив тем самым соглашения ООН, некоторые страны выбрали более эффективные методы борьбы с наркоманией и ВИЧ.
Unter Missachtung der UN-Konventionen haben einige Länder pragmatischere Ansätze im Umgang mit Drogenkonsum und HIV übernommen.
Правительства и страховые компании внедряют более эффективные требования техники безопасности в ответ на несчастные случаи во время строительства.
Als Reaktion auf jedes Baustellen-Unglück führen Länder und Versicherungsunternehmen bessere Sicherheitvorschriften ein.
И совместно с правительствами добились бы того, чтобы эффективные препараты были доступны в каждой деревне и могли использоваться незамедлительно.
Und sie würden mit den afrikanischen Regierungen zusammenarbeiten, um zu gewährleisten, dass in jedem Dorf die richtigen Medikamente zur schnellen Verwendung vorrätig wären.
Конечно, не все программы являются успешными, но некоторые эффективные случаи реформ закупок и доходов приносят пользу, которая в 100 раз превышает затраты.
Selbstverständlich sind nicht alle Programme erfolgreich, aber in einigen günstigen Fällen von Beschaffungs- und Steuerreformen ist der Nutzen 100-mal größer als die Kosten.
Опыт этих трех стран доказывает, что существуют различные подходы к универсальному страхованию, и что серьезные попытки застраховать незастрахованных могут иметь эффективные результаты.
Die Erfahrungen dieser drei Länder zeigen eindeutig, dass es verschiedene Wege hin zur allgemeinen Versicherung gibt und dass ein ernsthafter Versuch, die Unversicherten einzubinden, dramatische Ergebnisse haben kann.
Его разоблачения сокрытия факта эпидемии ТОРС заставило китайское правительство принять более открытые и эффективные меры по борьбе с болезнью, предотвратив, таким образом, настоящую катастрофу.
Sein Exposé über die Vertuschung der SARS-Epidemie zwang die chinesische Regierung, die Erkrankung offener und aggressiver zu bekämpfen, und verhinderte eine Katastrophe im öffentlichen Gesundheitswesen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung