Beispiele für die Verwendung von "ясном" im Russischen mit Übersetzung "klar"

<>
При таком ясном видении будущего, проблемой будет осуществление намеченных планов. Trotz der klaren Zukunftsvisionen liegt die Herausforderung in der Umsetzung der Strategie.
Зачем бы кому-нибудь - а этот человек в ясном уме и разумный Diese Person ist ansonsten bei klarem Verstand und intelligent.
Так что он был в совершенно ясном рассудке, но очень сильно обморожен. Er war also vollkommen klar, aber er hatte sehr schwere Erfrierungen.
Может, для вас это всегда было очевидным, но я, сталкиваясь именно с этим каждый день, впервые увидел эту проблему в таком ясном свете. Vielleicht war euch allen das schon lange klar, aber für mich, so oft ich genau dieser Schwierigkeit täglich begegnete, hatte ich diese der Verständigung inhärente Herausforderung nie so kristallklar gesehen.
Основным вопросом в дипломатии Саркози остается то, отражает ли она хорошо обозначенную стратегию, основанную на ясном видении мира, или только отражает прозорливый и прагматичный активизм, который стремится распространить внутренний политический инстинкт на сферу внешней политики? Denn die wesentliche Frage hinsichtlich der Sarko-Diplomatie ist, ob es sich dabei um eine wohl definierte, auf einer klaren Vision der Welt beruhende Strategie handelt, oder ob sie nur Ausdruck eines klugen und pragmatischen Aktivismus ist, bei dem ein starker innenpolitischer Instinkt einfach auf die Außenpolitik übertragen wird?
Но исход гораздо менее ясен. Weniger klar ist allerdings, was dabei herauskommt.
Для немецких граждан ситуация ясна. Für die Bundesbürger ist die Sache klar:
Непосредственная причина этой катастрофы ясна: Die unmittelbare Ursache für diese Katastrophe ist klar:
Я не могу ясно мыслить. Ich kann nicht klar denken.
Было ясно, что дом обитаем. Es war klar, dass das Haus bewohnt war.
Стало ясно, что наступают перемены. Es ist also klar, dass die Dinge sich verändern.
Ясно видно то, что происходит. Es ist ziemlich klar, dass das zusammenhängt.
После 125 лет развития ясно: Nach 125 Jahren Entwicklung ist klar:
И все же ясно одно: Eins ist dennoch klar:
Его долгосрочная политика кажется ясной: Seine langfristige Politik scheint klar:
Мотивы Америки не вполне ясны. Amerikas Beweggründe sind nicht völlig klar.
Оригинальное соглашение кажется предельно ясным: Die ursprüngliche Vereinbarung scheint bemerkenswert klar:
Но посыл был предельно ясным. Aber die Botschaft war sehr klar.
Думаю, я не совсем ясно выразился. Ich denke, ich war nicht klar genug.
Мне это ясно из моей практики. Es war für mich klar in meiner Tätigkeit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.