Beispiele für die Verwendung von "ясную" im Russischen

<>
Во-первых, мы должны установить ясную политическую цель: Erstens eine klare politische Zieldefinition:
Нет, наше ДНК рассказывает нам простую и ясную историю. Nein, die DNA trifft sehr klare Aussagen.
Сегодня мы имеем достаточно ясную картину функционирования экономики Индии на протяжении этого периода времени. Wir verfügen heute über ein relativ klares quantitatives Bild der Leistung der indischen Wirtschaft während dieses Zeitraums.
Это одна причина, по которой деловые люди во многих частях мира требуют принять ясную и последовательную экологическую политику. Das ist ein Grund, warum Geschäftsleute in so vielen Teilen der Welt klare und einheitliche Umweltstrategien fordern.
Проблема в том, что, несмотря на ясную необходимость в многосторонности, существует риск сползания к двусторонности из-за недостатка глобального руководства. Das Problem ist, dass trotz der klaren Notwendigkeit für Multilateralismus die Gefahr eines Rückfalls in den Bilateralismus besteht und zwar aufgrund eines Mangels an globaler Führungskraft.
Ричард Докинс - он сегодня попозже будет выступать - придумал термин "мемы", и выдвинул первую действительно ясную и яркую версию этой идеи в его книге "Эгоистичный ген". Richard Dawkins, den Sie später noch hören werden, erfand den Ausdruck "Meme" und formulierte die erste wirklich klare und anschauliche Version dieser Idee in seinem Buch "Das egoistische Gen".
Но исход гораздо менее ясен. Weniger klar ist allerdings, was dabei herauskommt.
В настоящее время выбор ясен. Unsere Entscheidung heute ist eindeutig.
И совершенно ясно, кто виноват. Die Schande darin ist offensichtlich.
"Ну, Фрэнк, тебе ясно, Джабран Флуктус?" "Also, Frank, ist das verständlich für dich, Djabran Fluctus?"
Судя по прогнозу погоды, завтра будет ясно. Dem Wetterbericht zufolge soll es morgen heiter sein.
Теперь-то я понимаю, теперь мне всё станет ясно! Jetzt seh ich - jetzt wird alles Licht!
Что смогут добавить к данному плану развивающиеся рынки, мягко говоря, не ясно. Was die Schwellenmärkte zu dieser Agenda beitragen können, ist, um es freundlich auszudrücken, unklar.
Для немецких граждан ситуация ясна. Für die Bundesbürger ist die Sache klar:
Урок для ЕС вполне ясен: Die Lektion für die EU ist eindeutig:
Модели некоторых стран предельно ясны. Ein paar länderübergreifende Verlaufsmuster sind offensichtlich:
Пожалуйста, излагайте своё мнение кратко и ясно. Legen Sie bitte kurz und verständlich Ihre Meinung dar.
Все три разразились как гром среди ясного неба. Alle drei geschahen plötzlich und aus heiterem Himmel.
Полный масштаб патологии французской системы становится абсолютно ясным в свете последовательных попыток правительства провести реформы, как правило неорганизованно и поэтапно, что в конечном счете приводит к обратным результатам или полному провалу. Das ganze Ausmaß der Krankhaftigkeit des französischen Systems offenbart sich im Lichte der ganzen Reihe von Reformversuchen der Regierungen, die im Normalfall immer stückweise erfolgen - und sich damit unter dem Strich als kontraproduktiv erwiesen oder überhaupt gänzlich fehlschlugen.
Непосредственная причина этой катастрофы ясна: Die unmittelbare Ursache für diese Katastrophe ist klar:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.