Beispiele für die Verwendung von ", правда ," im Russischen
Нет, это не правда что их держат в темноте 18 лет, но они находятся в пределах церемониального мужского круга
Nein, es stimmt nicht, dass sie 18 Jahre in Dunkelheit leben, aber sie leben innerhalb der Grenzen des zeremoniellen Männerkreises.
Потому, что я хочу сказать, что многое из этого такая же правда по отношению к религиям.
Damit will ich sagen, dass genau das gleiche für Religionen zutrifft.
Видите ли, если это правда, что цифровой мир, который вы создали, освободил творческое воображение от физических ограничений материи,
Sehen Sie, wenn es stimmt, und ich glaube daran, dass die digitale Welt, die Sie alle erschufen die kreative Vorstellungskraft von physischen Zwängen der Materie losgelöst hat.
И как я и обещала, теперь мы посмотрим, на что же похожа правда.
Wie versprochen, wollen wir uns jetzt anschauen, wie die Wahrheit aussieht.
Сегодня мы поговорим о продолжении фильма "Неудобная правда".
Wir werden heute über die Fortsetzung von "Unbequeme Wahrheit" reden.
Вот тут внизу - Африка, сразу видно что здесь проблемы, правда?
Und Afrika sticht als großes Problem hervor, nicht wahr?
Когда Ал Гор получил свой заслужённый Оскар за фильм "Неудобная Правда", я был сильно воодушевлён и торопил его снять второй фильм как можно скорее.
Als Al Gore seinen wohlverdienten Oscar für den Film "Eine unbequeme Wahrheit" erhielt, war ich begeistert, doch ich bat ihn dringend, schnell einen zweiten Film zu machen.
В сравнении с вашими обычными друзьями они скучны и неинтересны, правда?
Verglichen mit Ihren richtigen Freunden sind sie langweilig und dumm, richtig?
Итак, мы все знаем, что делать в подобной ситуации, не правда ли?
Wir wissen alle, was man in dieser Situation tut, richtig?
Но правда то, что их вылов достигает огромных масштабов, и их популяция катастрофически сократилась во всем мире.
Aber wir fangen viel zu effizient, und ihre Anzahl bricht weltweit ein.
А мы, само собой, не несём ответственность за последствия своих сегодняшних действий, не правда ли?
Und natürlich, wir sind nicht verantwortlich für die Konsequenzen für das was wir gerade tun, oderr?
потому что это правда, что дно ручья направляет поток воды, но в течение более продолжительного времени, вода в свою очередь изменяет форму дна.
Es stimmt, dass das Flussbett den Fluss des Wassers lenkt, aber über lange Zeiträume verformt das Wasser ebenso das Flussbett.
"Что ж, это правда, но вы наверняка пришли в кино с внуком".
"Nun, das trifft zu, aber ich wette Sie gingen mit einem Enkelkind in den Film".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung