Beispiele für die Verwendung von "Авиаудары" im Russischen

<>
Итак, русские начали наносить авиаудары в Сирии по позициям сил, выступающих против Асада. So the Russians have initiated airstrikes in Syria against anti-Assad rebels.
А Хути, которых поддерживает Иран, держат Йемен под контролем, несмотря на саудовские авиаудары. And the Iran-backed Houthis remain in control of Yemen, despite Saudi airstrikes.
На самом деле, Исламское Государство добилось успехов в Алеппо после того, как начались авиаудары. In fact, ISIS has made advances in Aleppo since the airstrikes began.
Авиаудары теперь только ухудшат положение, подрывая легитимность членов Свободной сирийской армии и оказывая поддержку исламистским силам. Airstrikes now would merely make matters worse by undercutting the FSA’s grassroots legitimacy and aiding Islamist forces.
Кроме того, авиаудары в Сирии без согласия правительства или Совета Безопасности будут явно нарушать Устав Организации Объединенных Наций. Moreover, airstrikes in Syria without the government’s consent or Security Council authorization will be manifestly in breach of the United Nations Charter.
Центральное командование США заявило: «Мы знаем о сообщениях, что авиаудары по Мосулу приводят к жертвам среди мирного населения. Centcom, US Central Command, said: "We are aware of reports on airstrikes in Mosul resulting in civilian casualties.
По крайней мере два раза ранее в этом году Израиль наносил авиаудары по грузам с ракетами внутри Сирии. At least twice earlier this year Israel launched airstrikes on shipments of missiles inside Syria.
Любые авиаудары рискуют оставить за собой жертв среди гражданского населения - и, таким образом, возможность разжигания тех самых чувств, которым они пытаются противостоять. Airstrikes anywhere risk civilian casualties – and thus the possibility of inflaming the very sentiments one is trying to counter.
В марте 2011 года ее авиаудары по Ливии (наряду с ударами Великобритании) преградили путь войскам полковника Муаммара аль-Каддафи, когда они приготовились вернуть город Бенгази. In March 2011, its airstrikes in Libya (alongside those of Great Britain) thwarted Colonel Muammar el-Qaddafi’s troops as they prepared to retake the city of Benghazi.
Америка может стать военным игроком только в случае серьезной угрозы для стратегического баланса сил в регионе (что объясняет авиаудары США по Исламскому Государству в Ираке и Сирии). America will not be a military player so long as the region’s strategic balance is not called into question in a fundamental way (which explains US airstrikes on the Islamic State in Iraq and in Syria).
Ответ на этот вопрос можно объяснить отказом Президента Барака Обамы направить боевые подразделения против ИГИЛ в пользу “легкого присутствия”, используя местные силы, которым помогают авиаудары и подготовка со стороны США. Much of the answer can be traced to President Barack Obama’s refusal to deploy combat troops against ISIS, in favor of a light footprint using local forces aided by US airstrikes and training.
Отряд Грифон, десять минут до авиаудара. Griffin Unit, ten minutes to airstrike.
Скачки на нефть из за авиаударов Саудовской Аравии. Oil surges on Saudi airstrikes
Обе страны являются активными партнерами в авиаударах против Исламского Государства. Both are active partners in the airstrikes against the Islamic State.
С августа прошлого года США провели больше авиаударов, чем в 2015 и 2016 годах вместе взятых. The US has now carried out more airstrikes since last August than in 2015 and 2016 combined.
Восемь лет спустя, после выслеживания американским беспилотником Predator и авиаударов французских ВВС, Каддафи нашел свою гибель. Eight years later, pinned down by a US Predator drone and French airstrikes, Qaddafi met his demise.
В августе саудовский авиаудар, нанесённый по предместью города Саада в Йемене, попал в школу, где погибли десять детей. Last August, a Saudi Arabian airstrike on a suburb of Saada, Yemen, hit a school and killed ten children.
Было объявлено о том, что Мехсуд был убит в ходе авиаудара с американского радиоуправляемого летательного аппарат в августе 2009 года. Mehsud was reported killed by an airstrike from a US drone in August 2009.
Русские нанесли более 4 тысяч авиаударов, не понеся при этом потерь ни из-за механической неисправности, ни в результате обстрелов противника. The Russians have racked up more than 4,000 airstrikes without any losses to mechanical failure or enemy fire.
Сохранив афганские базы для проведения секретных операций, налетов беспилотных истребителей и других авиаударов, США сможет осуществлять карательные меры, чтобы не допустить захвата власти Талибаном. And, by retaining Afghan bases to carry out covert operations, Predator missions, and other airstrikes, the US would be able to unleash punitive power to prevent a Taliban takeover.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.