Beispiele für die Verwendung von "Авиация" im Russischen
Усвоив уроки прежних боев с немцами, советская авиация начала наносить удары по немецким аэродромам в апреле.
Learning a lesson from the Germans, the Soviet air force began attacking German air bases in April.
в том, насколько сильной была наша армия, наша авиация, наш флот и насколько сильными были наши союзники.
how strong was our army, how strong was our air force, how strong was our navy and how strong were our allies.
Вы же не могли предположить, что наша гражданская авиация зависит от интернета. В некотором смысле, нет, не зависит.
Now, you don't really think that our airplane system depends on the Internet, and in some sense it doesn't.
Появились сообщения о том, что Советы нанесут удар 5 июля. Авиация Красной Армии поднялась в воздух задолго до рассвета.
With reports that the Soviets would strike on July 5, the Red air force took to the air long before dawn.
К концу первой недели битвы немецкая авиация стала все реже совершать вылеты из-за боевых потерь и нехватки топлива.
By the end of the first week of the campaign, Luftwaffe sorties began to drop off sharply due to attrition and fuel shortages.
Участники практикума отметили, что развивающимся странам срочно требуются квалифицированные кадры для решения задач, связанных с технологией ГНСС и ее применением в таких областях, как авиация, геоматика и науки о Земле.
The workshop noted that developing countries urgently needed qualified personnel to meet the challenges posed by GNSS and its demanding applications in such areas as aeronautics, geomatics and Earth sciences.
С 6 по 8 мая советская авиация совершила 1 400 вылетов, нанеся удары по 17 немецким аэродромам и по железным дорогам, и уничтожив 300 вагонов с боеприпасами в составе трех эшелонов.
Between May 6 and 8, the Soviet air force flew 1,400 sorties against 17 German-controlled airfields and railways, destroying 300 rail cars in three ammunition trains.
Когда израильская военная авиация нанесла ответный удар по иранским целям в Сирии, один из самолётов был сбит огнём сирийских ПВО (пилоты сумели благополучно вернуться в Израиль). Это подтолкнуло Израиль начать прямую атаку на войска Асада.
When Israeli warplanes responded by striking Iranian targets in Syria, one was downed by Syrian antiaircraft fire (the pilots reached Israeli territory safely), prompting Israel to strike Assad’s forces directly.
Это касается, например, внешних сношений, взимания таможенных сборов, денежно-кредитной политики, почтовых услуг и связи, армии, а также законодательства в области атомной энергетики, защиты животных, транспорта (железные дороги, канатные подвесные дороги, судоходство, авиация, космическая навигация) и метрологии.
Among them are foreign affairs, customs, monetary policy, postal and telecommunication services, the armed forces and legislation relating to nuclear energy, animal rights, transport (railways, cable cars, shipping, air navigation and space flight) and meteorology.
Они дали Советам существенные преимущества, поскольку советская гражданская авиация получила разрешение совершать беспосадочные полеты по всей Европе, а у простых граждан появилась возможность с удобствами добираться до отдаленных мест в своей стране, скажем, до города Иркутска, недалеко от озера Байкал.
They enabled those Soviets privileged enough to be cleared for foreign travel to fly nonstop around Europe, and ordinary citizens to more conveniently reach remote domestic destinations like Irkutsk, near Lake Baikal.
Учитывая то, что все собравшиеся за этим столом и все в Африканском союзе стремятся обеспечить прекращение конфликта и удовлетворить гуманитарные потребности суданского населения, трудно понять, почему продолжаются боевые действия в Северном Дарфуре, в которых, по сообщениям, участвуют войска и авиация правительства Судана.
It is hard to comprehend, given that everybody around this table and in the African Union has a desire to see the conflict ended and to have the humanitarian needs of the Sudanese people addressed, why fighting should be continuing in North Darfur, reportedly involving Government of the Sudan troops and air force.
Например, правительство Голландии, чья авиация сегодня патрулирует небо, защищая его от несуществующих ливийских ВВС, недавно отказало генеральному секретарю НАТО Андерсу Фогу Расмуссену в его просьбе принять участие в поддержке наземных войск. «Нам приходится принимать во внимание наши оценки ситуации и нашу политическую поддержку такому решению.
For instance, the Dutch government, which now only patrols against the nonexistent Libyan air force, recently rejected a request for ground support operations from NATO Secretary General Anders Fogh Rasmussen: "we have to take into consideration our assessment of the situation and our political support for the decision.
Техническая группа отметила, что с учетом постоянного ухудшения ситуации в стране в плане безопасности после того, как правительственная авиация нанесла воздушные удары по позициям «Новых сил», и последующих беспорядков в Абиджане в ноябре 2004 года, связанных с проявлением насилия, я рекомендовал Совету в моем третьем, четвертом и пятом очередных докладах об ОООНКИ усилить эту Миссию, предоставив в ее распоряжение два дополнительных батальона.
The technical team noted that, given the steady deterioration of the security situation in Côte d'Ivoire following the Government's air raids on Forces nouvelles positions and the subsequent violent disturbances in Abidjan in November 2004, I had recommended, in my third, fourth and fifth progress reports on UNOCI, that the Council should strengthen the mission by two additional battalions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung