Beispiele für die Verwendung von "Автомобильная" im Russischen mit Übersetzung "vehicular"
Сэнди Ларкен замешана в последней автомобильной трагедии?
Is Sandy Larkin involved in this most recent vehicular tragedy?
Нет, это было огромное автомобильное предательство, друг мой.
No, this was complete vehicular betrayal, my friend.
Не он ли недавно принял сторону Уилла Гарднера по иску о непредумышленном автомобильном убийстве?
Didn't he recently rule in favor of Will Gardner on a vehicular manslaughter suit?
Необходимо добиться большей региональной скоординированности стандартов и нормативов в отношении бытовых приборов, качества топлива и контролирования автомобильного выхлопа.
A greater regional alignment of standards and labelling for consumer appliances, fuel quality and vehicular pollution controls is critical.
Выброс автомобильных выхлопных газов в Нью-Йорке приводит в нашей глобальной деревне под названием Земля к таким же последствиям, как и вырубка в Африке экваториальных лесов для производства древесного угля.
Vehicular emissions in New York do the same thing to our village Earth as our cutting of equatorial forests in Africa to make charcoal.
29 августа 2006 года вражеские израильские силы при помощи экскаватора «Поклэйн» уложили бетонные блоки перед КПП «Фатима» примерно в 15 м в глубь ливанской территории, окончательно закрыв тем самым КПП для автомобильного движения.
On 29 August 2006, a Poclain excavator belonging to the enemy Israeli forces placed concrete blocks in front of the Fatima Gate about 15 metres inside Lebanese territory, finally closing the gate off to vehicular traffic.
Общие дополнительные потребности были частично компенсированы экономией средств в связи с меньшим спросом на запасные части в результате списания 263 автотранспортных средств, наряду с сокращением в отчетный период на 36,6 процента числа автомобильных аварий.
The overall additional requirements were offset in part by savings arising from reduced demand for spare parts owing to the write-off of 263 vehicles, combined with the 36.6 per cent reduction in the number of vehicular accidents in the reporting period.
Предлагается также укрепить службы охраны и безопасности путем создания 26 новых должностей категории местного разряда для обеспечения бесперебойного функционирования командного центра по вопросам безопасности; патрулирования; и контроля за пешеходным и автомобильным доступом и усиления учебного потенциала ЭКЛАК.
It is also proposed that the Security and Safety Section be strengthened through the establishment of 26 new Local level posts to ensure uninterrupted coverage of the security control centre, patrol, and pedestrian and vehicular access control, and strengthen the ECLAC training capacity.
Однако подавляющее большинство автомобильных аварий и случаев гибели людей непосредственно связаны с поведением водителей, в частности, с повышением скорости, агрессивным вождением, вождением в нетрезвом виде или в состоянии наркотического опьянения, и с различными ситуациями, связанными с отвлечением внимания водителей.
However, an overwhelming majority of vehicular accidents and deaths are linked directly to driver behaviour, such as excessive speed, aggressive driving, driving under the influence of alcohol or drugs and various forms of distraction.
Помимо этого, широкомасштабная замена нынешней транспортной системы, использующей в качестве топлива различные нефтепродукты, системой, которая будет использовать топливо из полностью возобновляемых источников энергии, включая водород, получаемый за счет электролиза воды, и электрическую энергию для электромобилей, получаемую из возобновляемых источников электроэнергии, позволит существенно сократить выброс парниковых газов автомобильным транспортом.
In addition, large-scale replacement of the current petroleum-based transportation system by a system using fuels derived from completely renewable sources of energy, including hydrogen from the electrolysis of water and electric vehicles powered by electricity from renewable energy sources, could reduce a significant proportion of the greenhouse gas emissions from vehicular transportation.
исследование взаимозависимости между уменьшением числа и тяжести дорожно-транспортных происшествий с участием пешеходов и снижением активности пешеходов (как, например, в случае доставки детей в школу на легковом автомобиле вместо ходьбы или постоянного нахождения пожилых лиц дома в силу опасений, которые они испытывают в связи с повышением интенсивности автомобильного движения);
Research into the relationship between decreases in pedestrian accidents and reductions in pedestrian activity (as in children being brought to school by car instead of walking, or old people not leaving their homes due to fear of increased vehicular traffic);
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung