Beispiele für die Verwendung von "Автономных" im Russischen
Übersetzungen:
alle625
autonomous404
self-contained44
standalone40
stand-alone30
independent21
autonomic10
off-line5
freestanding4
stand alone2
andere Übersetzungen65
Это международное футбольное соревнование автономных роботов.
It's an international autonomous robot soccer competition.
Исследование Председателя на тему: «Функция и сфера применения нормы leх specialis и вопрос об " автономных режимах "», выше, сноска 367.
Study by the Chairman on “Function and Scope of the lex specialis rule and the question of'self-contained regimes'”, supra, note 367.
Есть MSI-версия Office 2016 при наличии или отсутствии автономных приложений
An existing MSI install of Office 2016 with or without standalone apps
Применяйте несколько сетевых путей для автономных конфигураций.
Use multiple network paths for stand-alone configurations.
Данной процедурой предусматриваются условия подготовки и проведения испытания на понижение температуры в автономных транспортных средствах-рефрижераторах с одним и несколькими температурными режимами, с одним и несколькими испарителями.
This procedure describes the conditions for the preparation and application of a cool-down test for single and multi-temperature and single and multi-evaporator independent mechanically refrigerated equipment.
Этот программный пакет может быть использован для всего спектра распространяемых статистических продуктов: исчерпывающих интерактивных баз данных, автономных электронных продуктов, таких, как КД-ПЗУ, а также публикаций в бумажной форме и в Сети.
The suite supports the whole specter of dissemination products: comprehensive on-line databases, off-line electronic products such as CD-ROM's, and publications on paper or on the web.
Всего год назад у США было пять главных автономных инвестиционных банков, которые стояли во главе могущественного финансового сектора.
Just a year ago, the United States had five major freestanding investment banks that stood atop its mighty financial sector.
обеспечить всестороннее осуществление Факультативного протокола во всех автономных областях;
Safeguard full implementation of the Optional Protocol in all autonomous regions;
Несколько делегаций высказали комментарии относительно предложенного плана работы и первоочередного внимания, уделенного теме «Функции и сфера применения lex specialis и вопрос об „ автономных режимах “».
Several delegations commended the proposed work plan and the priority given to the topic the “Function and scope of the lex specialis rule and the question of'self-contained regimes'”.
Он продемонстрировал, насколько трудной может быть разработка автономных компьютерных приложений для различных стран.
It has shown how difficult it can be to develop standalone software applications for various countries.
Используйте несколько сетевых путей FC для автономных конфигураций.
Use multiple Fibre Channel network paths for stand-alone configurations.
С учетом ограниченной мощности и диапазона стационарных и переносных терминалов магистральной системы связи необходимо будет создать более широкую сеть базовых станций и автономных ретрансляторов для того, чтобы охват этой системы соответствовал охвату более мощных радиостанций и ретрансляторов обычной УВЧ-связи.
Considering the limited power and range of the fixed and portable trunking terminals, a more extensive network of base stations and independent repeaters will need to be established to provide this system with an equivalent coverage of the higher power conventional UHF radios and repeaters.
Всего лишь год назад у США было пять главных автономных инвестиционных банков, которые стояли во главе могущественного финансового сектора.
Just a year ago, the United States had five major freestanding investment banks that stood atop its mighty financial sector.
Другие соглашения относятся к созданию автономных европейских защитных сил.
Other agreements refer to building an autonomous European defence capability.
Что касается автономных режимов, которые Председатель предложил называть «специальные» режимы, то Исследовательская группа приняла к сведению отсутствие терминологической определенности в прецедентном праве и доктрине.
With regard to self-contained regimes, which the Chairman had suggested should appropriately be called “special” regimes, the Study Group had taken note of the terminological insecurity in case law and doctrine.
Есть MSI-версия Office 2013 (или более ранней версии) при наличии или отсутствии автономных приложений Office
Existing MSI install of Office 2013 (or earlier) and/or standalone Office apps
В период своего расцвета католицизм обладал довольно децентрализованной системой под влиянием автономных епископов с однородной системой убеждений.
Catholicism in its heyday combined a fairly decentralized administration, under the sway of stand-alone bishops, with a uniform set of beliefs.
Недавно Верховный суд своим постановлением № 0716-98 от 6 февраля 1998 года решил, что женщины должны быть представлены в коллегиальных органах, которые определяет исполнительная власть (например, руководящие советы автономных учреждений); и если этого не делать, это будет противоречить демократическому принципу равенства и является дискриминацией.
With Resolution No. 0716-98 of 6 February 1998, the Supreme Court of Justice ruled that women must be represented on the collegiate bodies appointed by the executive branch (e.g. boards of independent institutions), on the grounds that to rule otherwise would be contrary to the democratic principle of equality, and this would be discriminatory.
Сейчас вы увидите игру трех против трех, совершенно автономных.
You're going to see the action, three against three, completely autonomous.
Первые два значения, придаваемые этому термину, были адекватным образом охвачены в исследовании, озаглавленном " Функция и сфера применения нормы lex specialis и вопрос об " автономных режимах ".
The first two meanings given to the term had been adequately covered in the study entitled “Function and scope of the lex specialis rule and the question of'self-contained regimes'”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung