Beispiele für die Verwendung von "Азиатских" im Russischen
рост Японии сопровождался упадком других азиатских цивилизаций.
Japan's rise was accompanied by the other Asian civilizations' decline.
Разговоры об «азиатских ценностях» сейчас слышатся крайне редко.
Talk about "Asian Values" is rarely heard nowadays.
Встреча азиатских лидеров в Куала Лумпуре завершилась раздачей всевозможных обещаний.
Asia's leaders have finished their meeting in Kuala Lumpur with all sorts of promises.
В азиатских отношениях были также другие существенные изменения.
There has also been another significant shift in Asian attitudes.
Любители приключений и честолюбцы смогли искать славу и удачу в африканских и азиатских колониях.
The most adventurous and ambitious could seek fame and fortune in the colonies of Africa and Asia.
У азиатских государств появилась великолепная возможность решить данную задачу.
Asian states have a tremendous opportunity to rise to this challenge.
Односторонний пересмотр Пункта 9 на фоне нового национализма в Японии изолирует ее от всех азиатских государств.
Japan's unilateral revision of Article 9, viewed against the backdrop of its new nationalism, would isolate Japan from virtually the whole of Asia.
Это может оказаться особенно тревожным для Азиатских союзников Америки.
This may be particularly distressing to America’s Asian allies.
Европе необходимо стать совладельцем азиатских акций, если обе стороны хотят получать максимальную выгоду от сотрудничества и хотят помочь сформировать мир будущего.
Europe must become a stakeholder in Asia if both sides are to gain maximum benefit from cooperation and help shape the world of the future.
Кроме того, у шести азиатских государств имеется ядерное оружие.
Moreover, six Asian states have nuclear weapons.
Стоит, однако, отметить то, что руководство МВФ предпринимает серьёзные шаги по усилению голосов динамично развивающихся стран, в особенности азиатских, в руководстве МВФ.
To be fair, the IMF’s leadership is making a determined effort to give dynamic emerging economies, particularly in Asia, a bigger say in Fund governance.
Однако, у азиатских стран, включая Китай, оптимизм не убавляется.
However, in the Asian countries, including China, the optimism is unbroken.
Также, печально, что немного делается в Индии для поддержания философии и духа Махатмы Ганди - одного из немногих азиатских мыслителей XX века мирового масштаба.
One also regrets that not much is done in India to keep alive the philosophy and spirit of Mahatma Gandhi, one of Asia's few twentieth-century universal thinkers.
Япония также должна быть полноправным членом азиатских региональных образований.
Japan should also be a full participant in Asian regional arrangements.
Экономика Китая замедляется, в развитых странах темпы роста по-прежнему анемичны, поэтому правительства азиатских стран заняты поиском путей удержания своей экономики на траектории роста.
As China’s economy slows and growth in the developed world remains anemic, governments across Asia are working to keep their economies on an upward trajectory.
Но последнее разбойное поведение Китая меняет мнение азиатских стран.
But China's recent thuggish behavior is changing Asian opinions.
Пробыв на посту премьер министра Японии около полугода, Синдзо Абе вызвал негодование во всех азиатских странах и неоднозначную реакцию в стране своего главного союзника США.
Barely half a year into his premiership, Japan’s Shinzo Abe is provoking anger across Asia and mixed feelings in his country’s key ally, the United States.
Не удивительно, что Сен является резким критиком школы "азиатских ценностей".
Sen, not surprisingly, is a trenchant critic of the "Asian values" school.
Отчасти, такая ситуация отражает агрессивную экспортную стратегию прочих азиатских стран, в которых падение внутреннего спроса привело к демпингу экспорта далеко за пределы, диктуемые растущей конкурентоспособностью.
In part that reflects an aggressive export strategy in Asia's other economies where the collapse of domestic demand brought about export dumping over and above what comes from increased competitiveness.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung