Beispiele für die Verwendung von "Акцентирование" im Russischen
Но что на самом деле изменилось - это акцентирование.
What actually happened was the impulses were reduced.
Они приветствовали акцентирование внимания на развитии национального потенциала и на подходе к разработке программ с учетом прав, в том числе сосредоточение внимания на культуре.
They welcomed the focus on national capacity development and a rights-based approach to programming, including the focus on culture.
Однобокое акцентирование экономического развития с помощью неконтролируемых свободных рынков в сочетании с политикой структурной перестройки и стабилизации, проводимой международными финансовыми учреждениями, которые контролируются богатыми странами-кредиторами, парализует экономику многих стран, усугубляя нищету, размывая человеческие ценности и разрушая природную среду.
A single-minded focus on economic growth through uncontrolled free markets, combined with the adjustment and stabilization policies of international financial institutions controlled by the rich creditor nations, are crippling many national economies, exacerbating poverty, eroding human values and destroying the natural environment.
крутящий момент затяжки креплений колеса; акцентирование важности этого аспекта и предпочтительности использования калиброванного гаечного ключа с ограничением по крутящему моменту; инструкция относительно необходимости дополнительной затяжки крепления колеса после 50 км пробега; указания относительно использования и монтажа декоративных колпаков, если это применимо.
Wheel fixing tightening torque; drawing attention to the importance of this aspect and the need to preferably use a calibrated torque wrench; Instruction regarding the necessity to re-tighten the wheel fixing after 50 km of driving; References to the use and mounting of hubcaps, if applicable;
Кроме того, как показали результаты 2005 года, акцентирование внимания на сокращении расходов уже позитивно сказалось на чистых поступлениях и наряду с дальнейшим сокращением расходов за счет запланированных изменений в системе поставок такой подход позволит выполнить поставленную на 2010 год задачу, касающуюся чистых оперативных поступлений.
Moreover, and as demonstrated by the results of 2005, the focus on cost reduction has already positively impacted net income results and, coupled with further cost savings coming from planned changes in the supply chain, will enable achievement of the 2010 net operating income target.
отметить акцентирование ЮНФПА внимания на управлении, ориентированном на конкретные результаты, и подотчетности и призвать Фонд и далее укреплять эти аспекты в своем стратегическом плане на 2008-2011 годы и сотрудничать с другими фондами и программами Организации Объединенных Наций с целью согласования подходов к управлению, ориентированному на конкретные результаты;
Recognize the increased focus of UNFPA on results-based management and accountability and encourage the Fund to continue to strengthen this in the strategic plan, 2008-2011, and to collaborate with other United Nations funds and programmes to harmonize approaches to results-based management;
Представители основных групп участвовали в совещаниях специальных групп экспертов, учрежденных для оказания поддержки в работе Форума, где в их актив следует в первую очередь включить акцентирование внимания на мерах, которые Форум Организации Объединенных Наций по лесам мог бы принять, с тем чтобы поддержать усилия заинтересованных участников по обеспечению устойчивого лесопользования.
Major groups participated in the meetings of the ad hoc expert groups established in support of the work of the Forum, in which their participation was particularly effective in focusing attention on action that the United Nations Forum on Forests could take to support stakeholder efforts to advance sustainable forest management.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung