Exemplos de uso de "Апостол Павел" em russo
Апостол Павел, например, прожил всю жизнь холостяком.
And the apostle Paul, he was a lifelong bachelor.
Апостол Павел проделал весь путь до Дамаска пораженный слепотой и стал другим человеком.
Saul of Tarsus made it all the way to Damascus after he was struck blind, and he became a new person.
У моего сына обнаружили острый лимфобластный лейкоз, и я просто очнулся, как апостол Павел по дороге в Дамаск, за исключением того, что я находился на футбольном матче, раздетый до трусов.
My son was diagnosed as having acute lymphoblastic leukemia, and I just woke up, like Paul on the road to Damascus, except I was at a Bears tailgater stripped down to my underwear.
Кэррол действительно апостол всего этого зла, и я обращаюсь к тебе, Джо Кэролл, к твоим последователям, каждый поступок, который вы совершаете, приближает вас к огненным печам Ада.
Carroll is truly a disciple of all that is evil, and so I say to you, Joe Carroll, your followers, every step you take brings you closer to the fiery furnaces of Hell.
Согласно легенде, когда Фома Неверующий - апостол, святой Фома - причалил к берегу моего родного штата Керала, примерно около 52 года н.э., его встретила на берегу еврейская девочка, игравшая на флейте.
In fact, legend has is that when Doubting Thomas, the Apostle, Saint Thomas, landed on the shores of Kerala, my home state, somewhere around 52 A.D., he was welcomed on shore by a flute-playing Jewish girl.
Г-жа Апостол (Молдова), представляя первоначальный доклад Молдовы, говорит, что в последние годы в ее стране, которая продвигается по пути создания демократического общества, произошли значительные экономические, политические и социальные изменения.
Ms. Apostol (Moldova), introducing the initial report of Moldova, said that, in recent years her country had experienced considerable economic, political and social changes in moving towards the establishment of a democratic society.
Его коллега по ОП Павел Гусев говорит, что голосовал за, так как ему нравится предложенный московский список.
His PC colleague Pavel Gusev says that he voted in favor because he likes the proposed Moscow list.
Это мы понимаем сегодня, когда ушел из жизни Ицхак Рабин, апостол мира, чье искреннее желание разрешить данный вопрос позволило добиться реального прогресса в направлении мира.
We realize that now, with the death of Yitzhak Rabin, that apostle of peace whose sincere desire to resolve the question had allowed for real progress towards peace.
Автор дизайна банкноты - Павел Бушуев, победивший в конкурсе среди студентов Санкт-Петербургской Академии художеств имени Репина.
The author of the design of the banknote is Pavel Bushuev, winner in the competition among students of Saint Petersburg's Academy of Arts n.a. Repin.
В вопросах доктрины и этики Иоганн Павел II выражал консервативную точку зрения.
In matters of doctrine and ethics, John Paul II represented the conservative view.
СТРАСБУРГ - В холодный зимний день 2004 года молодой россиянин по имени Павел Штукатуров узнал о том, что судья лишил его права говорить за себя.
STRASBOURG - On a cold winter day in 2004, a young Russian named Pavel Shtukaturov discovered that a judge had stripped him of the right to speak for himself.
Судья отнял у него эти права, даже не сообщив ему об этом - в действительности, Павел узнал об этом только год спустя.
The judge took away these rights without even informing him - indeed, Pavel only found out a year later.
Сначала Павел отправился на юг, в Аравийскую пустыню.
Paul started by heading south into the Arabian Desert.
Выяснилось, что Павел смотрел фильм с отцом в вечер убийства.
So it turns out Paval was watching a movie with his father the night of the murder.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie