Exemples d'utilisation de "Ариаса" en russe

<>
Traductions: tous47 arias47
У Ариаса - лауреата Нобелевской премии мира 1987 года - была веская причина стремиться к воплощению этой идеи в жизнь: Arias, the 1987 Nobel peace prize recipient, has a good reason for pushing this idea:
В 1988 году д-р Ариас использовал финансовую часть Нобелевской премии для создания Фонда Ариаса в поддержку мира и прогресса человечества. In 1988, Mr. Arias used the financial award from the Nobel Prize to set up the Arias Foundation for Peace and Human Progress.
У Ариаса – лауреата Нобелевской премии мира 1987 года – была веская причина стремиться к воплощению этой идеи в жизнь: у его страны нет постоянной армии. Arias, the 1987 Nobel peace prize recipient, has a good reason for pushing this idea: his country has no standing army.
Мы высоко ценим усилия Председателя Генеральной Ассамблеи Яна Элиассона по созданию эффективного органа по вопросам прав человека, а также усилия посла Кумало и посла Ариаса. We appreciate General Assembly President Jan Eliasson's efforts to create an effective human rights body, as well as the efforts of Ambassadors Kumalo and Arias.
Что касается посла Ариаса, то мы желаем ему самых больших удач в руководстве Комитетом, и мы пользуемся этой возможностью для того, чтобы заверить его в нашей готовности к всестороннему сотрудничеству. To Ambassador Arias, we wish the best of luck in conducting the Committee, and we take the opportunity to ensure him of our full cooperation.
Мы хотели бы особенно поблагодарить послов Вербеке, Ариаса и Бурьяна за работу на постах руководителей этих Комитетов и выразить признательность группам экспертов, которые помогают им в выполнении их весьма важных функций. We also wish to commend and thank in particular Ambassadors Verbeke, Arias and Burian for the quality of their work in leading the Committees, as well as the expert groups that assist them in carrying out their missions.
Г-н Чавес (Перу) (говорит по-испански): Наша делегация приветствует брифинги послов Вербеке, Ариаса и Бурьяна, являющихся председателями комитетов, учрежденных во исполнение соответственно резолюций 1267 (1999), 1373 (2001) и 1540 (2004). Mr. Chávez (Peru) (spoke in Spanish): My delegation welcomes the briefings by Ambassadors Verbeke, Arias and Burian, Chairmen of the Committees established pursuant to resolutions 1267 (1999), 1373 (2001) and 1540 (2004), respectively.
Я хотел бы также поблагодарить Председателя Комитета, учрежденного во исполнение резолюции 1267 (1999), посла Вербеке, Председателя Комитета, учрежденного во исполнение резолюции 1373 (2001), посла Ариаса и Председателя Комитета, учрежденного во исполнение резолюции 1540 (2004) посла Бурьяна. I also wish to thank Ambassador Verbeke, Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999), Ambassador Arias, Chair of the Committee established pursuant to resolution 1373 (2001), and Ambassador Burian, Chair of the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004).
Следует также отметить, что заседания Рабочей группы были ознаменованы активным, решительным, смелым и мудрым личным участием в них г-на Гурираба и двух его заместителей — г-на Кишоре Махбубани, Сингапур, и г-на Иносенсио Ариаса, Испания. Similarly, the meetings of the Working Group were marked by the personal involvement, activity, commitment, daring and wisdom of Mr. Gurirab and his Vice-Chairmen, Mr. Kishore Mahbubani of Singapore and Mr. Inocencio Arias of Spain.
Тем не менее, несмотря на то, что торговля может оставаться основной мотивацией, товары, продаваемые русскими, могут оказать потенциально негативное влияние на региональный мир и стабильность, как это утверждают ведущие эксперты, включая нобелевского лауреата Оскара Ариаса (Oscar Arias). Nonetheless, even though commerce may be the primary motivation, the goods that the Russians are selling could potentially have negative consequences for regional peace and stability, as leading voices including Nobel Laureate Oscar Arias have argued.
Следуя советам Чавеса, Селайя игнорирует все рекомендации Ариаса и устраивает рискованные трюки, в том числе, переход границы в прошлые выходные на несколько минут перед огромной толпой (Кристофер Сабатини (Christopher Sabatini) из Совета Америк назвал действия Селайи 'трагической глупостью'). Under instructions from Chávez, Zelaya has ignored all advice from Arias, and made many high risk stunts, including crossing over the border for a few minutes amid teeming crowds this past weekend (Christopher Sabatini from the Council of the Americas describes Zelaya’s actions as “tragic silliness“).
Г-н де ла Саблиер (Франция) (говорит по-французски): Я хотел бы поблагодарить послов Вербеке, Ариаса и Бурьяна за их работу, а также за усилия возглавляемых ими постоянных представительств с целью достижения конкретных успехов в деятельности трех руководимых ими комитетов — усилия, которые нашли отражение в их отчетах. Mr. De La Sablière (France) (spoke in French): I wish to thank Ambassadors Verbeke, Arias and Burian for their efforts as well as those of their Missions to achieve concrete progress in the work of the three Committees they chair — efforts that are reflected in their reports.
Г-н ан-Насер (Катар) (говорит по-арабски): Мне хотелось бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за организацию сегодняшнего обсуждения, а также своих коллег, послов Вербеке, Рикардо Альберто Ариаса и Петера Бурьяна за проведенные ими информативные брифинги о деятельности комитетов, учрежденных, соответственно, резолюциями 1267 (1999), 1373 (2001) и 1540 (2004). Mr. Al-Nasser (Qatar) (spoke in Arabic): I would like to thank you, Mr. President, for convening today's debate and to thank my colleagues Ambassadors Johan Verbeke, Ricardo Alberto Arias and Peter Burian for their informative briefings on the work of the Committees established pursuant to resolutions 1267 (1999), 1373 (2001) and 1540 (2004), respectively.
Г-н Лю Чжэньминь (Китай) (говорит по-китайски): Делегация Китая хотела бы поблагодарить г-на Вербеке, г-на Ариаса и г-на Бурьяна за их доклады о работе комитета Совета Безопасности, созданного в соответствие с резолюцией 1267 (1999), Контртеррористического комитета (КТК) и комитета Совета Безопасности, созданного в соответствие с резолюцией 1540 (2004), соответственно. Mr. Liu Zhenmin (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation would like to thank Mr. Verbeke, Mr. Arias and Burian for their respective briefings on the work of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999), the Counter-Terrorism Committee (CTC) and the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004).
В октябре и ноябре 2001 года в своем докладе Генеральной Ассамблее и в своих кратких сообщениях Совету Безопасности по формуле Ариаса Специальный докладчик особо предупредил о необходимости принятия специальных мер для защиты гражданских лиц от угрозы провоцируемого на этнической основе насилия в районах, где этнические меньшинства, ассоциируемые с прежним режимом, могут быть объектом репрессий. In October and November 2001, in his report to the General Assembly and his briefing under the Arias formula to the Security Council, the Special Rapporteur issued specific warnings concerning the need to take special measures to protect civilians against the threat of ethnically motivated violence in areas where ethnic minorities identified with the earlier regime might be exposed to reprisals.
Оскар Ариас побеждает в Коста-Рике. Oscar Arias is winning in Costa Rica.
И посол Ариас, и я рекомендовали этот доклад Ассамблее для принятия. Both Ambassador Arias and I commend the report to the Assembly for its adoption.
Г-н Ариас (Испания) (говорит по-русски): Г-н Председатель, я поздравляю Вас с Вашим национальным праздником. Mr. Arias (Spain) (spoke in Russian): I wish to congratulate you, Sir, on your national holiday.
В 2007 году Председателем Рабочей группы был Петер Бурьян (Словакия), а в 2008 году — Рикардо Альберто Ариас (Панама). In 2007, the Chairmanship of the Working Group was held by Peter Burian (Slovakia) and in 2008 by Ricardo Alberto Arias (Panama).
В 1988 году д-р Ариас использовал финансовую часть Нобелевской премии для создания Фонда Ариаса в поддержку мира и прогресса человечества. In 1988, Mr. Arias used the financial award from the Nobel Prize to set up the Arias Foundation for Peace and Human Progress.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !