Beispiele für die Verwendung von "Аудиозаписи" im Russischen
И у вас нет видео - или аудиозаписи, подтверждающей это?
And you can't produce a single cell phone video?
В сообщениях можно отправлять текст, изображения, видео, аудиозаписи и файлы.
You can send text, images, video, audio and files.
Это был Закон о домашней аудиозаписи от 1992-го года.
And that law was called the Audio Home Recording Act of 1992.
Мы на самом деле не знаем, насколько внимательно они слушают аудиозаписи.
We don’t really know how much attention they paid to the different audio clips.
В сообщения можно загрузить сами аудиозаписи или добавить ссылки на них.
You can send sounds by uploading them or by providing a URL.
А DMCA начался с Закона о домашней аудиозаписи, который испугал индустрию.
And the DMCA goes back to the Audio Home Recording Act, which horrified those industries.
Можно также заказать расшифровку аудиозаписи, которая необходима для перевода субтитров и скрытых титров.
You can also order the original language transcription that is necessary to translate subtitles and CC.
Можно также заказать расшифровку текста аудиозаписи, которая необходима для перевода субтитров и скрытых титров.
You can also order the original language transcription that is necessary to translate subtitles and CC.
Корбин не указывал его имени ни в одном документе, но у него были аудиозаписи.
Corbin doesn't mention his name in any of the hard files, but he's got the audio logs.
Если в ходе наблюдения потребуется сделать аудиозаписи, видеозаписи или другие записи, необходимо получить на это разрешение государственного обвинителя.
If audio, visual, or other records are to be made during surveillance, permission from the public prosecutor is required.
Следует серьезно рассмотреть вопрос о видео- и аудиозаписи процедурных действий в комнатах для допросов в органах МВД и СНБ;
Serious consideration should be given to video and audio taping of proceedings in MVD and SNB interrogation rooms;
Анализ этой аудиозаписи позволил ученым сделать вывод о том, что поверхность кометы представляет собой твердый, заледеневший грунт, покрытый рыхлым слоем пыли.
An analysis of the recording suggests a layer of soft dust sits on top of the hard, icy surface.
Закон о домашней аудиозаписи 1992-го года полагал, что если люди записывали материал с радио и микшировали кассеты для своих друзей, это было законно.
What the Audio Home Recording Act of 1992 said was, look, if people are taping stuff off the radio and then making mixtapes for their friends, that is not a crime.
В 2010 году она обнародовала аудиозаписи телефонных разговоров и отчеты полиции, доказывающие, что хорист Ватикана и камердинер Папы были замешаны в схеме гей-проституции.
In 2010, the newspaper revealed wiretaps and police documents that showed a Vatican chorister and an elite papal usher had been involved with a gay prostitutes ring.
В октябре 1973 года Никсон, дождавшись выходных, приказал уволить недавно назначенного специального прокурора Арчибальда Кокса, который официально потребовал от Никсона передать следствию секретные (и, как затем стало понятно, разоблачающие) аудиозаписи Белого дома.
In October 1973, Nixon, waiting until a weekend, ordered the dismissal of a newly appointed special prosecutor, Archibald Cox, who had issued a subpoena demanding that Nixon hand over secretly recorded – and, as would become clear, highly damning – White House tapes.
В тоже время Осама бен Ладен распространил две аудиозаписи, в которых он осуждает атаки стран Запада и Израиля на мусульман, а также снова напоминает о необходимости вести яростную войну, чтобы освободить оккупированные мусульманские территории от неверных.
At the same time, Osama bin Laden released two audio statements condemning Western and Israeli attacks on Muslims and reiterating the need for violent warfare to liberate occupied Muslim territories from the infidels.
10. Публикации Профиля или Страницы, в которых прямо указано, что они носят рекламный характер или предоставлены третьей стороной, например, раскрытие такой информации в тексте или аудиозаписи публикации, должны быть снабжены соответствующими отметками с помощью инструмента «Брендированные материалы».
10. Profile and Page posts clearly disclosed as being sponsored or provided by a third party, such as self-disclosure within a post's audio or text, must be tagged appropriately using the Branded Content tool.
Прокуроры утверждали, что перехваченные электронные письма и секретные аудиозаписи разговоров доказывают, что Бут согласился продать сотни наплечных зенитных ракет Игла организации FARC, которая обозначила своей целью обстрел вертолетов с американскими пилотами на борту для обеспечения поддержки колумбийскому правительству.
Prosecutors successfully argued that intercepted emails and secretly recorded conversations showed Bout agreeing to provide hundreds of shoulder-mounted Igla missiles to the FARC for the express purpose of shooting down helicopters manned by American pilots providing assistance to the Colombian government.
Отдельные аудиозаписи выступлений, прозвучавших на проходившем в апреле 2008 года семинаре на тему «Информационно-коммуникационные технологии и международная безопасность», были размещены на веб-сайте ЮНИДИР, и в 2009 году планируется продолжить работу, которая станет вкладом в предстоящее совещание Группы правительственных экспертов.
Selected recordings from the seminar held in April 2008 entitled “Information and communication technologies and international security” have been posted on the UNIDIR website and further work is planned for 2009, as a contribution to the upcoming meeting of the Group of Governmental Experts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung