Beispiele für die Verwendung von "Базар" im Russischen
Мы покинули конференц-зал, используемый Пятым комитетом, который на протяжении многих ночей постепенно превращался в восточный базар, затем в опочивальню и в конце концов в пыточную камеру.
We have left the conference room used by the Fifth Committee, which through long nights gradually became a souk, then a dormitory and eventually a torture chamber.
Никто из заключенных не содержится постоянно в своих камерах, и в течение дня им разрешается выходить в тюремный двор, где организуется базар.
No prisoners were kept permanently in their cells, and during the day they were allowed into the courtyard where a market was held.
Пересадочный узел окончательно превратился в базар.
The transport hub has completely turned into a bazaar.
основал крупнейшую в Индии сеть розничных магазинов Биг Базар.
You see, he has established the largest retail chain, called Big Bazaar.
Я надевала шальвары и платок в Марокко для поездки на базар.
I put on a shalwar kameez and a headscarf in Morocco for a trip to the bazaar.
А еще я видел сон, что мои волосы ушли на базар покупать гребешок.
I have even dreamed that my hair walked to the bazaar to buy a comb.
Это ежедневный аукцион на рыбном базаре в Цукидзи, который я сфотографировал пару лет назад.
This is the daily auction at the Tsukiji Fish Market that I photographed a couple years ago.
Когда-то их великолепно приготавливали в "Славянском базаре".
Once they used to do them magnificently in "Slaviansky Bazar".
Может ли человек, слепой у себя дома, стать зрячим на базаре?
Can a person who's blind in their own house become clairvoyant at the bazaar?
Все варианты можно найти на базаре, с сертификатами подлинности.
They're all available in the souks, with certificates of authenticity.
И это довело до того, чем она сейчас занимается, она обхаживает базары одежды второй руки, и скупает за около три доллара и 25 цента за штуку старые бальные платья.
And that turned into what she does now, which is to go into the secondhand clothing markets, and for about three dollars and 25 cents she buys an old ball gown.
Но разве вы не собирались показать мне древние гаремы, мечети и базары?
But weren't you going to take me to see the old seraglios, mosques and bazaars?
Знаете, мне вспомнилась шахматная доска, что вы купили на старом базаре в Иерусалиме?
You know what I remember is that chess set that you bought in Jerusalem in the souk in the old city?
Она интересуется, какие меры принимает правительство по обеспечению равного доступа мужчин и женщин, работающих на базарах, и реализуются ли какие-либо программы обучения женщин методам управления производством; осуществляются ли какие-либо широкомасштабные программы с целью информирования бедных женщин в удаленных районах о рыночных возможностях и оказывается ли им содействие в их использовании.
She wondered what the Government was doing to ensure equal access for male and female market vendors, and whether there were any programmes to train women in aspects of running a business; whether there were any outreach programmes to inform poor women in remote areas of market opportunities and whether they were being helped to take advantage of such opportunities.
Похожего эффекта Аффлек и его коллеги достигают в сценах вымышленных (поддельный штаб на тегеранском базаре).
A similar effect is achieved by Affleck and his team in the fictitious scenes (the fake staff at the Tehran bazaar).
Вы удивитесь, что можно купить за двадцать баксов на базаре в Басре или Сангине.
You'd be surprised what $20 will get you at a souk in Basra or Sangin.
Гэвин Кани хочет удержать пациентов от приобретения почки на черном рынке и на заграничных базарах по продаже органов.
Carney wants to keep patients from purchasing kidneys on the black market and in overseas organ bazaars.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung