Beispiele für die Verwendung von "Белому Шоколаду" im Russischen

<>
И наконец, леди, давайте устроим теплый прием Белому Шоколаду! And ladies, let's give a warm welcome to White Chocolate!
Мне нужен белый шоколад и фисташки. I need white chocolate and pistachios.
Да вот же - написано чёрным по белому. Here it is, all in black and white.
Энн крайне неравнодушна к шоколаду. Ann is exceedingly fond of chocolate
Близкие к Белому дому круги убеждены, что опасность ядерного Ирана преувеличена. Those close to the White House are convinced that the danger of a nuclear Iran is exaggerated.
О твоем новом пристрастии к молочному шоколаду? About your newfound affinity for milk chocolate?
Для участия в данной выставке потенциальные принцы должны пописать контракт, в котором черным по белому написано: «Если я поцелую Красавицу, и она откроет глаза, я обязуюсь жениться на ней». To participate in the exhibit, potential princes have to sign a contract that states, “If I kiss the Beauty and she opens her eyes, I agree to marry her.”
Но, в отличие от предшественников по Белому дому, Национальная стратегия безопасности Обамы признаёт ценность партнёрства, придаёт большее значение гражданскому измерению в противовес военному и подчёркивает значение диалога и необходимости укрепления международных институтов. the important job of guaranteeing global security.
Они позволяют Белому дому утверждать, что его цель - оказать давление на иранских лидеров, а не на его жителей. They allow the White House to argue that it means to undermine Iran's leadership, not its people.
Запад мог бы сделать крайне важный шаг, если бы стал рассматривать Иран в качестве потенциального альтернативного поставщика газа, предлагая подключить Иран к проектируемому "Белому Потоку" и трубопроводам Набукко, которые в настоящее время находятся на стадии разработки, с целью поставлять центрально-азиатский газ в Европу. Here, a vital step would be for the West to begin to envisage Iran as a potential alternative supplier of gas, by offering to link Iran to the proposed White Stream and Nabucco pipelines that are currently under development to bring Central Asian gas to Europe.
Знаете, отдать белому парню, вероятность, что его обыщут копы, значительно меньше. He's a lot less likely to get frisked by the cops.
И всё же, здесь имя вашей дочери, черным по белому. Yet there's your daughter's name, as plain as day.
У нас есть отчет по белому грузовому микроавтобусу, украденному в этом районе. We have a report of a white delivery van, stolen in the area.
Белому дому еще придется дать комментарии, но едва ли это хорошие новости для президента, на которого и так давят по поводу объявления войны западной Анголе. The White House has yet to comment, but this is hardly good news for the president, who is already facing pressure to declare war against West Angola.
Итак, лайк или нет белому парню с дредами? Okay, yes or no on white guy with dreadlocks?
Молодая черная женщина арестована за отказ уступить место в автобусе белому человеку в Алабаме. A young black woman is arrested for refusing to give up her seat on a bus to a white man in Alabama.
Я собираюсь ударить по этому белому мячику, 320, 340, если ветер будет в мою сторону. I'm going to hit that little white ball, 320, 340, if the wind is in my direction.
Он писал мне черным по белому, что он из Радо. He wrote me right here he was from Radom.
Она спасла жизнь "белому" нацисту. She's saving the life of a white supremacist.
Черная женщина Роза Паркс, отказалась уступить место в автобусе белому человеку. A young black woman, Rosa Parks refused to give up her seat to a white bus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.