Sentence examples of "Беспокойства" in Russian
Translations:
all1061
concern691
anxiety132
worry105
troubling17
trouble17
disquiet6
harassing4
uneasiness3
distressing3
disquieting3
bothering1
bother1
other translations78
Но Китай, Вьетнам и некоторые постсоветские государства дают ещё большие поводы для беспокойства.
But if you look at China, Vietnam and a number of the former Soviet states, what's happening there is more troubling.
Я очень сожалею, что причинил Вам столько беспокойства.
I am very sorry to have caused you so much trouble.
Уже существуют признаки беспокойства среди более умеренных иранских политиков по поводу роста инфляции в результате экономической политики Ахмадинежада.
There are already signs of disquiet among more moderate Iranian policymakers, as Ahmadinejad's economic mismanagement has begun to fuel higher inflation.
(b) незаконное, непристойное или дискредитирующие поведение, угрозы, запугивание, причинение беспокойства, оскорбление по расовому или этническому признаку, подстрекательство к незаконному или неуместному поведению, в том числе к совершению насильственных преступлений;
(b) are illegal, obscene, defamatory, threatening, intimidating, harassing, hateful, racially, or ethnically offensive, or instigate or encourage conduct that would be illegal, or otherwise inappropriate, including promoting violent crimes;
В общем случае, большая часть нашего беспокойства отражает незащищенность от угроз, которыми мы можем управлять лишь частично.
Generally, much of our uneasiness reflects our exposure to threats that we can only partly control.
Более показательным и огорчающим индикатором беспокойства является то, что количество больничных и пенсий по инвалидности в связи с депрессией повышается во многих западных странах.
A more revealing-and distressing-indicator is that sick leave and disability pensions due to depression are on the rise in many Western countries.
Однако больше всего беспокойства вызывает то, что, если рассуждать с позиций китайского истеблишмента, президенту Си (так в тексте — прим. ред.), возможно, будет даже выгодно начать торговую войну с США.
But what is particularly troubling is that, from a domestic Chinese political perspective, President Xi might actually welcome a trade war with the United States.
Остальные будут время от времени доставлять неожиданные беспокойства — перед тем, как добиться успеха.
Others will from time to time produce unexpected troubles before they succeed.
В статье 130 предусматриваются такие меры, как: отказ от любых действий, представляющих собой причинение беспокойства, создание неудобств, преследование, запугивание, угрозу или любые другие действия, влекущие за собой нанесение физического или морального ущерба любому члену семьи; отлучение нарушителя от семьи; назначение выплаты содержания.
Article 130 establishes measures covering aspects related to: the obligation to refrain from any annoying, harassing, persecutory, intimidating, threatening or other act which causes physical or psychological harm to any member of the family; the barring of the offender from the family home; and the obligation to provide economic support.
А уровень твоего беспокойства не сулит ничего хорошего для твоего метаболизма.
And your anxiety level is not doing your metabolism any good.
Больше беспокойства вызывают Афганистан и Пакистан.
The worries are even worse in Afghanistan and Pakistan.
Но в случае с Китаем, тот факт, что не происходит укрупнения местных частных фирм при наличии очень благоприятных для этого условий, является поводом для беспокойства и указывает на определенную врожденную неэффективность китайской экономической системы.
But in the case of China, the failure of competitive indigenous firms to grow under very propitious conditions raises troubling issues and indicates some of the inherent inefficiencies in China’s economic system.
Несколько лет назад непостоянство финансовых спекулянтов, готовых забрать свои деньги при малейшем проявлении беспокойства, дестабилизировало большую часть развивающегося мира.
A few years ago, the fickleness of financial speculators, ready to withdraw their money at the slightest sign of trouble, destabilized much of the developing world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert